İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
god dealeth with you as with sons;
то Бог поступает с вами, как с сынами.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if ye endure chastening, god dealeth with you as with sons;
Они доказывают, что Бог обращается с вами как с сыновьями,
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath
Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly
Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
he that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
a son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет,
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he said unto them, thus and thus dealeth micah with me, and hath hired me, and i am his priest.
Он сказал им: то и то сделал для меня Миха, нанял меня, и я у него священником.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i give him into the hand of a god of nations, he dealeth sorely with him, in his wickedness i have cast him out.
То Я отдам его в руки властителю народов; он поступит с ним, как надобно;
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely
Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника– все действуют лживо
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
for from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
«Каждый из них, от самого малого до самого великого, извлекает нечестную прибыль, и каждый, от пророка до священника, действует лживо.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for every one, from the least even unto the greatest, is given to covetousness; from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.
Каждый из них, от самого малого до самого великого, извлекает нечестную прибыль, и каждый, от пророка до священника, действует лживо.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
22 go, i pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.
22 идите, удостоверьтесь еще, разведайте [и] высмотрите место его, где будет нога его, [и] кто видел его там, ибо мне говорят, что он очень хитер;
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
10 therefore will i give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
10 За то жен их отдам другим, поля их – иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
"if ye endure chastening, god dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?" (heb. 12:7).
Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец?» (Евр.12:7).
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor