İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
did you know...?
Оё медонистед ки...?
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
why did you know me ?
bakit mo ako nakilala?
Son Güncelleme: 2022-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no indeed; did you know with the knowledge of certainty,
Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
did you know that the people of the cave and the inscription were of our wondrous signs?
Оё пиндоштаӣ, ки асҳоби каҳф ва рақим аз нишонаҳои аҷибу ғариби Мо будаанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
indeed, did you know with certain knowledge
Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
did you know that the people of the cave and people close to the woods, were our exceptional signs?
Оё пиндоштаӣ, ки асҳоби каҳф ва рақим аз нишонаҳои аҷибу ғариби Мо будаанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and what would make you know that the hour (of judgement) has drawn near?
Ва ту чӣ медонӣ? Шояд қиёмат наздик бошад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and what would make you know that he would purify himself,
Ва ту чӣ донӣ, шояд, ки ӯ покиза шавад,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
what did you know about them if you had any knowledge at all?
Он чӣ коре буд, ки мекардед?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and what can make you know that perhaps the hour is close at hand?
Ва ту чӣ медонӣ? Шояд қиёмат наздик бошад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you know that they are believers, do not return them to the disbelievers.
Пас агар донистед, ки имон овардаанд, назди кофирон бозашон нагардонед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he shall say, 'you have tarried but a little, did you know.
Гӯяд: «Агар огоҳӣ доштед, медонистед, ки ҷуз андаке назистаед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but if you slip after the proofs have come to you, know that god is powerful and wise.
Ҳар гоҳ пас аз он ки ин оёти равшани Худо ба шумо расид, дар имони хеш лағзише ёфтед, бидонед, ки Худо пирӯзманд ва ҳаким аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then they were made to hang down their heads: certainly you know that they do not speak.
Он гоҳ ба ҳайрат сар фурӯ доштанд ва гуфтанд: «Ту худ медонӣ, ки инҳо сухан намегӯянд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(abraham) said, "do you know that what you worship and what your grandfathers worshipped
шумо ва падаронатон?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and those whom we gave the book (before you) know that this (book) has been revealed in truth by your lord.
Ва аҳли китоб медонанд, ки ба ҳақ аз ҷониби Парвардигорат нозил шудааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they said: certainly you know that we have no claim on your daughters, and most surely you know what we desire.
Гуфтаь: д: «Ту худ медонӣ, ки моро ба духтарони ту ниёзе нест ва низ медонӣ, ки чӣ мехоҳем».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
allah it is who revealed the book with truth, and the balance, and what shall make you know that haply the hour be nigh?
Худост, ки ин китоби бархақ ва тарозуро нозил кардааст. Ва ту чӣ медонӣ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but if they fail to answer you, know that it was revealed with god’s knowledge, and that there is no god but he.
Пас агар шуморо иҷобат накарданд, бидонед, ки Қуръон ба илми Худо нозил шуда ва низ ҳеҷ худое ҷуз Ӯ нест.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but if they fail to respond to you, know that they follow their fancies. and who is more lost than him who follows his fancy without guidance from god?
Пас агар иҷобатат накарданд, бидон, ки аз паи ҳавои нафси худ мераванд ва кист гумроҳтар аз он кас, ки бе он, ки роҳнамоӣ аз Худо хоҳад, аз паи ҳавои нафси худ равад?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: