İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
if you had so much
Агар шумо ин қадар зиёд медоштед
Son Güncelleme: 2022-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth.
Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but if you do not, then you would not have delivered his message.
Агар чунин накунӣ, амри фиристодаи Ӯро адо накардаӣ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you had done so, those who follow falsehood would have doubted.
Агар чунон буд, аҳли ботил ба шак афтода буданд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you wish, you can go back and change your answers.
Если необходимо, можно вернуться и изменить свои ответы. @ info
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
Ва агар ба инсоне монанди худ итоъат кунед, зиён кардаед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you had done so, the followers of falsehood would have had cause to doubt it.
Агар чунон буд, аҳли ботил ба шак афтода буданд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
say, “my lord, if you would show me what they are promised.
Бигӯ: «Эй Парвардигори, ман, кош чизеро, ки ба онон ваъда дода шуда, ба ман нишон медодӣ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
if you had intercourse, then purify yourselves.
Ва агар ҷунуб (олуда) будед, худро пок созед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
'come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'
«Агар мехоҳед, мева бичинед, бомдодон ба киштзори худ биравед!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he said, 'these are my daughters, if you would be doing.'
Гуфт: «Агар қасде доред, инак духтарони ман ҳастанд».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the devils inspire their followers to argue with you; but if you obey them, you would be polytheists.
Ва шаётин ба дӯстони худ ваҳй мекунанд, ки бо шумо муҷодала кунанд; агар аз онҳо пайравӣ кунед, аз мушриконед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни ин ду аст, агар шумо яқинкунандаед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.
Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни ин ду аст, агар шумо яқинкунандаед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
even if you had shown them a miracle, the unbelievers would have said, "you are only the followers of falsehood".
Ва чун ояе барояшон биёварӣ, кофирон хоҳанд гуфт: «Шумо беҳудагӯёне беш нестед!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
[saying], "go early to your crop if you would cut the fruit."
«Агар мехоҳед, мева бичинед, бомдодон ба киштзори худ биравед!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against allah any ally or any protector.
Агар пас аз донише, ки ба ту расида, аз паи хоҳишҳои онҳо биравӣ, дар баробари азоби Худо корсозу нигаҳдорандае нахоҳӣ дошт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(musa) said: if you had pleased, you might certainly have taken a recompense for it.
Деворро рост кард. Мӯсо гуфт: «Кош дар баробари ин кор музде мехостӣ».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and do not invoke besides allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"
Ба ҷои Оллоҳ худоёнеро, ки на ба ту суд мерасонанд ва на зиён, махон. Агар чунин кунӣ, аз ситамкорон хоҳӣ буд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nay! if you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things)
Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: