Results for if you had one wish , you would wis... translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

if you had one wish , you would wish foe

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

if you had so much

Tajik

Агар шумо ин қадар зиёд медоштед

Last Update: 2022-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth.

Tajik

Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if you do not, then you would not have delivered his message.

Tajik

Агар чунин накунӣ, амри фиристодаи Ӯро адо накардаӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you had done so, those who follow falsehood would have doubted.

Tajik

Агар чунон буд, аҳли ботил ба шак афтода буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you wish, you can go back and change your answers.

Tajik

Если необходимо, можно вернуться и изменить свои ответы. @ info

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.

Tajik

Ва агар ба инсоне монанди худ итоъат кунед, зиён кардаед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you had done so, the followers of falsehood would have had cause to doubt it.

Tajik

Агар чунон буд, аҳли ботил ба шак афтода буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say, “my lord, if you would show me what they are promised.

Tajik

Бигӯ: «Эй Парвардигори, ман, кош чизеро, ки ба онон ваъда дода шуда, ба ман нишон медодӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you had intercourse, then purify yourselves.

Tajik

Ва агар ҷунуб (олуда) будед, худро пок созед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

'come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'

Tajik

«Агар мехоҳед, мева бичинед, бомдодон ба киштзори худ биравед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, 'these are my daughters, if you would be doing.'

Tajik

Гуфт: «Агар қасде доред, инак духтарони ман ҳастанд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the devils inspire their followers to argue with you; but if you obey them, you would be polytheists.

Tajik

Ва шаётин ба дӯстони худ ваҳй мекунанд, ки бо шумо муҷодала кунанд; агар аз онҳо пайравӣ кунед, аз мушриконед,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.

Tajik

Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни ин ду аст, агар шумо яқинкунандаед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.

Tajik

Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни ин ду аст, агар шумо яқинкунандаед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

even if you had shown them a miracle, the unbelievers would have said, "you are only the followers of falsehood".

Tajik

Ва чун ояе барояшон биёварӣ, кофирон хоҳанд гуфт: «Шумо беҳудагӯёне беш нестед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[saying], "go early to your crop if you would cut the fruit."

Tajik

«Агар мехоҳед, мева бичинед, бомдодон ба киштзори худ биравед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against allah any ally or any protector.

Tajik

Агар пас аз донише, ки ба ту расида, аз паи хоҳишҳои онҳо биравӣ, дар баробари азоби Худо корсозу нигаҳдорандае нахоҳӣ дошт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(musa) said: if you had pleased, you might certainly have taken a recompense for it.

Tajik

Деворро рост кард. Мӯсо гуфт: «Кош дар баробари ин кор музде мехостӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and do not invoke besides allah that which neither benefits you nor harms you, for if you did, then indeed you would be of the wrongdoers.'"

Tajik

Ба ҷои Оллоҳ худоёнеро, ки на ба ту суд мерасонанд ва на зиён, махон. Агар чунин кунӣ, аз ситамкорон хоҳӣ буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

nay! if you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things)

Tajik

Ҳаққо агар аз рӯи яқин бидонед,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,760,881,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK