İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
life assurance is sold, not bought. some countries arc opposed to brokers.
Σε κάθε μια από τις χώρες αυτές πραγματοποιείται μεγάλος αριθμός πωλήσεων.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
veal is generally not bought in. the beneficiary cannot combine all three alternatives in respect of the same land.
cl·) ο δικαιούχος δεν μπορεί να επιλέξει συγχρόνως και τις τρείς λύσεις για την ίδια γή.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
sometimes hospitals are built not because they are needed to provide health care, but in order to create jobs.
Καμμιά φορά, η απόφαση για τη δημιουργία νοσοκομείου δεν ανταποκρίνεται σε μια ανάγκη από άποψη υγείας, αλλά στη φροντίδα δημιουργίας θέσεων εργασίας.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
we should ensure that ships built not only within the european union but also in many other countries should be up to standard.
Η μελέτη επίσης δείχνει σαφώς ότι δεν έχουν θεσπισθεί κι εφαρμοσθεί σημαντικές διεθνείς συμφωνίες, ακόμη και στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
3.4 it is conventional to compare the impact of a pe buy-out against a peer group of companies which were not bought out.
3.4 Συνηθίζεται να συγκρίνεται ο αντίκτυπος μιας εξαγοράς από ΙΕΚ έναντι ισότιμης ομάδας επιχειρήσεων οι οποίες δεν έγιναν αντικείμενο εξαγοράς.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and this society must, of course, be built not only to a model, but with the will of the men and women who are the citizens of europe.
Τότε αυτή θα ήταν η Ευρώπη των δύο ταχυτήτων ή της μεταβλητής γεωμετρίας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
german energy providers could soon find it worthwhile generating electricity in poland instead of at home - if they are not bought up by french providers, that is.
Οι γερμανικοί φορείς παροχής ενέργειας θα μπορούσαν σύντομα να κρίνουν ότι αξίζει να παράγουν ηλεκτρική ενέργεια στην Πολωνία αντί στη χώρα τους - εάν δηλαδή δεν πωληθούν σε γαλλικούς φορείς παροχής.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
as far as the external action service is concerned, we need an institution which should be built not only on the principle of political and budgetary accountability but also on the principle of effectiveness.
Όσον αφορά την Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, χρειαζόμαστε έναν θεσμό που πρέπει να εδράζεται όχι μόνο στην αρχή της πολιτικής και δημοσιονομικής ευθύνης αλλά και στην αρχή της αποτελεσματικότητας.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
and we are talking about employment, about cultural activities as generators of jobs, which can and must create the indispensable harmony between the past to be preserved and the future to be built, not denying that past but valuing it.
Και υπάρχει η απασχόληση, υπάρχουν οι πολιτιστικές δραστηριότητες ως παράγοντες δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, οι δραστηριότητες αυτές που καλούνται να συμβάλουν στο απαραίτητο πάντρεμα ανάμεσα στο παρελθόν και το νέο που μέλλει να οικοδομηθεί, φροντίζοντας ώστε η οικοδόμηση αυτή όχι μόνο να μη γίνει σε βάρος του παρελθόντος αλλά, αντιθέτως, με την αξιοποίησή του.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
when we voted here last year, we demanded that an evaluation of the impact on the environment be carried out, one that is independent and not bought in advance, and that guarantees be given to nations on the shores of the baltic should there be a disaster.
Όταν ψηφίσαμε εδώ πέρυσι, ζητήσαμε να διεξαχθεί αξιολόγηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον, μια ανεξάρτητη και όχι εκ των προτέρων αξιολόγηση, και να παρασχεθούν διασφαλίσεις στα κράτη των ακτών της Βαλτικής σε περίπτωση καταστροφής. "
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
this will involve infrastructure being modernised or newly built not just in the future member countries, but also in the existing eu member states, given that some projects have not yet been carried out, that new traffic flows will develop and that connections between the two zones are few and far between.
Αυτό απαιτεί όχι μόνο τον εκσυγχρονισμό και την κατασκευή νέων υποδομών στις εν λόγω χώρες, αλλά και εκσυγχρονισμό και κατασκευή υποδομών στα σημερινά κράτη μέλη της Ένωσης, λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν έργα τα οποία δεν έχουν ακόμη υλοποιηθεί, ότι αναμένεται να δημιουργηθούν νέες ροές κυκλοφορίας και ότι συνδέσεις μεταξύ των δύο αυτών ζωνών απουσιάζουν δραματικά.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'the incorporation of the committee of the regions in the treaty on european union did no more than confirm the fact that europe will be built not only by intergovernmental means, or by individuals acting as community citizens, but also through the local and regional structures of the member states.
Από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 29ης Οκτωβρίου, όλα τα κράτη μέλη γνώριζαν ήδη τις τοπικές εκλογές στην Πορτογαλία και τις δυσκολίες που θα μπορούσε να προκαλέσει αυτό όσον αφορά την εκπροσώπηση στην Επιτροπή των Περιφερειών.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, before i assess the raphael programme and the sanz fernández report, i should point out that a future europe must be built not only on economic foundations but also on socio-cultural and ecological bases.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, πριν γίνει μία εκτίμηση υπέρ του προγράμματος raphael και της έκθεσης sanz fernandez, είναι σημαντικό να δηλώσουμε ότι η Ευρώπη του μέλλοντος πρέπει να οικοδομηθεί όχι μόνο πάνω σε οικονομικά θεμέλια αλλά επίσης πάνω σε κοινωνικοπολιτιστικές και οικολογικές βάσεις.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
and if we are agreed that this european house is being built not for a political elite but for europe 's own citizens, then i ask you this: where are the citizens to find any spark of enthusiasm for europe when they consider the results of this intergovernmental conference?
Και εφόσον συμφωνούμε ότι οι αρχιτέκτονες της Ευρώπης δεν είναι μια πολιτική ελίτ, αλλά οι ίδιοι οι πολίτες, τότε σας ερωτώ το εξής: εάν ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα της διακυβερνητικής διάσκεψης, που θα πρέπει να στηρίξουν οι πολίτες τον ενθουσιασμό τους όσον αφορά την Ευρώπη;
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
as regards statoil and norsk hydro, the settlement consists of two main elements, namely (1) the discontinuation of all joint marketing and sales activities unless these are compatible with european competition law (for existing supply relationships this requires individual negotiations when contracts come up for review) and (2) the reservation of certain gas volumes for new customers, who in the past have not bought gas from norwegian gas producers.
Όσον αφορά τις statoil και norsk hydro, ο διακανονισμός περιλαμβάνει δύο στοιχεία: (1) τη διακοπή όλων των κοινών δραστηριοτήτων μάρκετινγκ και πωλήσεων εκτός εκείνων που συμβιβάζονται με το ευρωπαϊκό δίκαιο ανταγωνισμού (για τις υφιστάμενες σχέσεις εφοδιασμού αυτό απαιτεί μεμονωμένες διαπραγματεύσεις κατά την ανασκόπηση των συμβάσεων) και (2) τη διάθεση ορισμένων ποσοτήτων φυσικού αερίου σε νέους πελάτες οι οποίοι στο παρελθόν δεν προμηθεύονταν φυσικό αέριο από Νορβηγούς παραγωγούς.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.