İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
using a sledgehammer is only one of them.
Το να χρησιμοποιήσεις βαριοπούλα είναι ο ένας τρόπος.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
these two amendments are the sledgehammer approach.
Και οι δύο αυτές τροπολογίες συνιστούν μέθοδο βαριοπούλας.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
if you look at employers' obligations this is a sledgehammer approach.
Από πλευράς υποχρεώσεων των εργοδοτών, η προσέγγιση αυτή είναι μοιραία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
we are not in the process of harmonising european criminal law with a sledgehammer.
Δεν προσπαθούμε αυτή τη στιγμή να εναρμονίσουμε απότομα το ευρωπαϊκό ποινικό δίκαιο.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
the first two generally concern reporting on indictments and hearings of cases like ergenekon and sledgehammer.
Οι δύο πρώτες γενικά αφορούν ανταποκρίσεις για τις κατηγορίες και την εκδίκαση υποθέσεων όπως η Εργένεκον και η Βαριοπούλα.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the one thing it will not do is solve the problem- it is a massive sledgehammer to miss a nut.
Το μόνο που δεν θα πετύχει είναι να επιλύσει το πρόβλημα- είναι μια τεράστια βαριά που δεν πετυχαίνει ούτε ένα καρύδι.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
in writing. - using ccctb to combat double taxation is like using a sledgehammer to crack a nut.
Το να χρησιμοποιήσουμε την ΚΕΦΒΕ για την καταπολέμηση της διπλής φορολογίας είναι σαν να χρησιμοποιούμε μια βαριοπούλα για να σπάσουμε ένα καρύδι.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
it recognizes that there are certain inconsistencies inherent in the eea but has chosen that we should not in any way try to take a sledgehammer to crack a nut.
Η σχετική Συνθήκη είναι σαφώς νόμιμη και επομένως ο ΕΟΧ θα εξακολουθεί να υφίσταται νόμιμα μέχρις ότου τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν να τον καταργήσουν.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
measures taken must be proportional to the chosen level of protection- that is, we do not use the sledgehammer to crack a nut.
Τα μέτρα που λαμβάνονται πρέπει να είναι ανάλογα του επιλεγόμενου επιπέδου προστασίας- δεν χρησιμοποιούμε δηλαδή τη βαριά για να σπάσουμε ένα καρύδι.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
i should like to point out the following so that we avoid using a sledgehammer to crack a nut by succumbing to the risk of making the scope of the directive so vast that it becomes ineffectual.
Ως προς αυτό, θα ήθελα να διευκρινίσω αυτό που ακολουθεί, προκειμένου να μην βλέπουμε το δέντρο και χάνουμε το δάσος, με κίνδυνο να επεκταθεί υπερβολικά το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας και να καταστεί αναποτελεσματική η τελευταία.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
i am sorry that the committee has behaved in this way, because i believe a sledgehammer approach does the cause more harm than good, particularly in an area as sensitive as this.
Λυπούμαι για τους χειρισμούς στην κοινοβουλευτική επιτροπή, επειδή πιστεύω πως, ακριβώς σε έναν τόσο ευαίσθητο τομέα, μια τόσο αυθαίρετη μέθοδος μάλλον βλάπτει παρά ωφελεί.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
annulment of this policy followed recent coup allegations against the military based on the "sledgehammer action plan", which was published in the media.
Η ακύρωση της πολιτικής αυτής έγινε μετά από τις πρόσφατες καταγγελίες κατά στρατεύματος περί πραξικοπήματος, βάσει του Σχεδίου Δράσης "Βαριοπούλα", το οποίο έλαβε δημοσιότητα στα μέσα ενημέρωσης.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the military's so-called sledgehammer operation against the justice and development party (akp) was reportedly drawn up in 2003.
Η λεγόμενη Επιχείρηση Βαριοπούλα του στρατού εναντίον του Κόμματος Δικαιοσύνης και Ανάπτυξης (ΑΚΡ) ξεκίνησε σύμφωνα με πληροφορίες το 2003.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ergenekon and sledgehammer are alleged plots by the so-called "deep state" to overthrow the akp by inciting violence that would provoke a military coup.
Η Εργένεκον και η Βαριοπούλα αναφέρονται σε εικαζόμενες συνομωσίες από το αποκαλούμενο "βαθύ κράτος" για την ανατροπή του ΚΔΑ μέσω πρόκλησης βίας η οποία θα αποτελούσε πρόφαση για στρατιωτικό πραξικόπημα.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the best social policy is not pursued by those who make the most extensive demands and use a sledgehammer to make everything european, but by those who decide what is necessary and feasible — and this also applies to the special situation in the various community countries.
Αυτά είναι σαφώς δύσκολα θέματα, θέματα ακόμα κοινωνικής συναίνεσης, αν μάλιστα λάβουμε υπόψη το ιδιαίτερα υψηλό κόστος των προγραμμάτων σταθεροποίησης.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
the supposed coup plan, code-named sledgehammer, was revealed by the taraf newspaper in february, and would have involved bombing mosques and provoking military tensions with greece to create instability as a pretext for a military takeover.
Το υποτιθέμενο σχέδιο πραξικοπήματος, με τον κωδικό "βαριοπούλα", αποκαλύφθηκε από την εφημερίδα Ταράφ το Φεβρουάριο και θα περιελάμβανε βομβιστικές επιθέσεις σε τζαμιά και την πρόκληση στρατιωτικής έντασης με την Ελλάδα με στόχο να δημιουργηθεί αστάθεια ως πρόφαση για την κατάληψη της εξουσίας από το στράτευμα.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
although the committee fully endorses the community's reluctance where sweeteners are concerned, it wonders whether the choice of a directive - one based on article 100a moreover - is not taking a sledgehammer to crack a nutshell, especially as this major addition is already needed after only a few years.
Η ΟΚΕ, αν και συμφωνεί πλήρως με τη συγκρατημένη πολιτική που ακολουθεί η Επιτροπή στο θέμα των γλυκαντικών, διερωτάται αν η οδηγία, η οποία επιπλέον στηρίζεται στο άρθρο 100 Α, αποτελεί το κατάλληλο μέσο για την αναπροσαρμογή αυτή, δεδομένου ότι η συμπλήρωση του καταλόγου θα καταστεί προφανώς αναγκαία, ήδη σε μερικά χρόνια.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: