Şunu aradınız:: mar (İspanyolca - Azerice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Azerbaijani

Bilgi

Spanish

mar

Azerbaijani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Azerice

Bilgi

İspanyolca

puerto de mar

Azerice

seahaven

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

¡ por el mar hinchado !

Azerice

and olsun alovlanan dənizə !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡ deja el mar en calma !

Azerice

dənizi də açıq ( və sakit ) burax ! ( dəryanı – nil çayını keçdikdən sonra əsanı suya vurub orada açılmış yolları bağlama .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

hicimos que los hijos de israel atravesaran el mar .

Azerice

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

Él es quien os hace viajar por tierra o por mar .

Azerice

sizi quruda və dənizdə hərəkət etdirən odur .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entre sus signos figuran las embarcaciones en el mar como mojones .

Azerice

dənizdə ( uca ) dağlar kimi üzən ( gəmilər ) də onun ( qüdrət ) əlamətlərindəndir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

faraón les persiguió con sus tropas y las aguas del mar les cubrieron .

Azerice

fir ’ on öz ordusu ilə onları tə ’ qib etdi , daniz də ( şahə qalxan dalğaları ilə ) onları ( onun əsgərlərini ) çulğayıb qərq etdi , özü də necə !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡ hemos de quemarlo y dispersar sus cenizas por el mar !

Azerice

biz onu yandıracaq , sonra da dənizə sovuracağıq .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el mar , entonces , se partió y cada parte era como una imponente montaña .

Azerice

( musa əsasını dənizə vuran kimi ) o dərhal yarıldı ( İsrail oğullarının soyuna müvafiq olaraq on iki hisəyə bölündü ) və hər hissə böyük ( uca ) bir dağ kimi oldu .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces , les sorprendimos , a él y a sus tropas , y les precipitamos en el mar .

Azerice

biz də onu və onun əsgərlərini tutub dənizə atdıq .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá es quien ha sujetado el mar a vuestro servicio para que las naves lo surquen a una orden suya para que busquéis su favor .

Azerice

gəmilərin onun əmri ilə dənizdə üzməsi və sizin də onun lütfündən ( orada ) ruzi axtarmanız üçün dənizi sizə ram edən allahdır !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

e inspiramos a moisés : « ¡ golpea el mar con tu vara ! »

Azerice

biz musaya : “ Əsanla dənizə vur ! ” – deyə vəhy etdik .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

ha aparecido la corrupción en la tierra y en el mar como consecuencia de las acciones de los hombres , para hacerles gustar parte de lo que han hecho .

Azerice

İnsanların öz əlləri ilə etdiyi əməllərinin nəticəsi olaraq quruda və dənizdə fəsad törəyir ki , allah onlara , etdiklərinin bir qismini daddırsın .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en cuanto a la nave , pertenecía a unos pobres que trabajaban en el mar y yo quise averiarla , pues detrás de ellos venía un rey que se apoderaba por la fuerza de todas las naves .

Azerice

belə ki , gəmi dənizdə çalışıb-vuruşan bir dəstə yoxsula mənsub idi . mən onu xarab etmək istədim , çünki həmin adamların arasında ( yaxud qabağında ) hər bir saz gəmini zorla ələ keçirən bir padşah var idi .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá es quien ha creado los cielos y la tierra y ha hecho bajar agua del cielo , mediante la cual ha sacado frutos para sustentaros . ha sujetado a vuestro servicio las naves para que , por su orden , surquen el mar .

Azerice

göyləri və yeri yaradan , göydən yağmur endirən , o yağmurla sizin üçün ruzi olaraq ( cürbəcür ) meyvələr yetişdirən , əmri ilə dənizdə üzmək ( yüklərinizi bir yerdən başqa yerə daşımaq ) üçün gəmiləri sizə ( sizin mənafeyinizə ) tabe və çayları sizə ram edən allahdır !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,025,455,964 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam