İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ahí está la madre del cordero.
hortxe dago gakoa.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ni el padre ni la madre lo saben
ez aitak, ez amak ez dakite
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la madre de mi madre es mi abuela.
nire amaren ama nire amona da.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por supuesto que me sorprendió.
horixe harrituta nengoela.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mamma - la madre de todos los motores de búsquedaquery
mamma - bilaketa motore guztien amaquery
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la madre extendió la mano a su hijo con una agradable sonrisa.
amak umearengana luzatu zuen eskua irribarre distiratsu batekin.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le dijo la sartén al cazo: ¡quita que me tiznas!
zozoak belari, ipurbeltz.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es una foto que me gusta de verdad.
benetan gogoko dudan argazkia da.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
según el evangelio de la gloria del dios bendito, que me ha sido encomendado
cein doctrina baita iainco benedicatuaren euangelio gloriazco niri cargutan eman içan çaitadanaren araura.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yo te he glorificado en la tierra, habiendo acabado la obra que me has dado que hiciera
nic glorificatu aut lurraren gainean: acabatu diat eguiteco eman draután obrá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el que me aborrece, también aborrece a mi padre
niri gaitz dariztanac, ene aitari-ere gaitz daritza.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al tercer día se celebró una boda en caná de galilea, y estaba allí la madre de jesús
eta hereneco egunean ezteyac eguin citecen cana galileacoan: eta iesusen ama cen han
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahora han conocido que todo lo que me has dado procede de ti
orain eçagutu dié, ecen niri eman drauzquidán gauça guciac hireganic diradela.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque yo he descendido del cielo, no para hacer la voluntad mía, sino la voluntad del que me envió
ecen cerutic iautsi içan naiz eguin deçadençát ez neure vorondatea, baina ni igorri naueuaren vorondatea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el que no me ama no guarda mis palabras. y la palabra que escucháis no es mía, sino del padre que me envió
niri on eztariztanac, ene hitzac eztitu beguiratzen: eta ençuten duçuen hitza, ezta enea, baina ni igorri nauen aitarena.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me alegro de la venida de estéfanas, fortunato y acaico, porque éstos suplieron lo que me faltaba de vuestra parte
boz naiz bada estebenen eta fortunaten eta achaicoren ethorteaz, ceren çuen absentiá hec supplitu vkan baituté.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así como me envió el padre viviente, y yo vivo por el padre, de la misma manera el que me come también vivirá por mí
nola ni igorri bainau aita vici denac, eta ni vici bainaiz neure aitaz: hala ni ianen nauena ere, vicico da hura-ere niçaz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de éste llegué a ser ministro, conforme a la dádiva de la gracia de dios que me ha sido conferida, según la acción de su poder
ceinen ministre eguin içan bainaiz iaincoaren gratiaren dohainaren arauez, cein eman içan baitzait haren botherearen operationearen arauez.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sirviendo al señor con toda humildad y con muchas lágrimas y pruebas que me vinieron por las asechanzas de los judíos
iauna cerbitzatzen nuela humilitate gucirequin eta anhitz nigar chortarequin, eta iuduén celata egoitetaric ethorri içan çaizquidan tentationéquin:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
salvo que el espíritu santo me da testimonio en una ciudad tras otra, diciendo que me esperan prisiones y tribulaciones
salbu spiritu sainduac hiriz hiri testificatzen baitraut, dioela ecen estecadurác eta tribulationeac ene beguira daudela.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: