Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
me acuerdo mucho de vosotros
Я много помню о тебе
Son Güncelleme: 2021-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tom me ha hablado mucho de vosotros.
Том много говорил мне о вас.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
me acuerdo de todo.
Я всё помню.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
doy gracias a mi dios cada vez que me acuerdo de vosotros
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no me acuerdo.
Я не помню.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ya no me acuerdo.
Я уже не помню.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¡renegamos de vosotros!
Мы не веруем в вас [в ваших идолов и в ваше поклонение им].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alá puede prescindir de vosotros.
[[Аллах еще раз подчеркнул необходимость искреннего служения Господу и отречения от идолопоклонства и многобожия. Воистину, идолы не обладают властью над происходящими во Вселенной событиями.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
di: «de vosotros mismos».
Отвечай [, Мухаммад]: "Причина поражения - в вас самих".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ha extraviado a muchísimos de vosotros.
И уже он [сатана] сбил (с истинного пути) [ввел в заблуждение] многих из вас.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
moisés les dijo: «¡ay de vosotros!
(Муса) сказал им [колдунам Фараона] (увещевая их): «Горе вам!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nos ocuparemos detenidamente de vosotros, dos cargas.
В День воскресения Мы произведём Суд над вами, о джинны и люди!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
antes de vosotros han ocurrido casos ejemplares.
До вас также случалось подобное (люди подвергались искушению, подобному тому, которому верующие подверглись во время сражения при Ухуде).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dijeron: «de vosotros depende vuestra suerte.
(И посланцы) сказали: «Плохие приметы ваши [злые предзнаменования] (они) при вас [это ваши дела] (а не от нас).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¡hipócritas! bien profetizó isaías de vosotros diciendo
Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
di: «de vosotros mismos». aláes omnipotente.
Скажи (им) (о, Пророк): «Это [постигшее вас несчастье] от вас самих [из-за вашего ослушания Посланника, когда вы побежали собирать трофеи]», – поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sin embargo, su posible uso en apoyo de otro indicador obtuvo un acuerdo mucho más amplio.
Однако в случае его использования в поддержку другого показателя степень согласия экспертов значительно возрастает.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a muchos de la gente de la escritura les gustaría hacer de vosotros infieles después de haber sido creyentes, por envidia, después de habérseles manifestado la verdad.
(Очень) хотели бы многие из людей Писания [иудеи и христиане] обратить вас после вашей веры [после того, как вы стали верующими] в неверных из-за зависти в них самих [так как вера – самое величайшее благо, которое Аллах дает в этом мире], после того как стала ясной им [людям Писания] истина [Ислам – полная покорность Аллаху].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
querida marta: ¿cómo estás? yo estoy muy bien. ahoravivo en rusia, en moscu. vivo en la calle arbat. es la calle arbat. tengo un amigo gue se llama alexander y tiene 12 anos. alexander vive en la calle tverskaya.e acuerdo mucho de vosotros
Дорогая Марта: Как дела? Я в порядке. Сейчас живу в России, в Москве. Я живу на Арбате. Это улица Арбат. У меня есть друг по имени Александр, ему 12 лет. Александр живет на Тверской. Я вас очень помню. m
Son Güncelleme: 2020-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: