Şunu aradınız:: y de verdad no entiendo ingles (İspanyolca - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Tajik

Bilgi

Spanish

y de verdad no entiendo ingles

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Tacik

Bilgi

İspanyolca

Éstos son los creyentes de verdad.

Tacik

Инҳо мӯьминони ҳақиқи ҳастанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cartuchos negro y de foto

Tacik

Картридҷи Сиёҳ ва Сурат

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

primitivas infinitas y de parche

Tacik

Примитивҳои беохир ва ҷиҳатӣ

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

no siguen más que conjeturas, y éstas, frente a la verdad, no sirven de nada.

Tacik

Танҳо аз гумони худ пайравӣ мекунанд ва гумон барои шинохти ҳақиқат кофӣ нест!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de faraón y de los tamudeos?

Tacik

Лашкарҳои Фиръавну қавми Самуд,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de su madre y de su padre,

Tacik

ва аз модарашу падараш

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

editor de diagramas generales y de flujo

Tacik

Блоки амалиёт ва таҳрири диаграмма

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

creador de los cielos y de la tierra.

Tacik

Офаридгори осмонҳову замин аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

disponemos de cadenas y de fuego de gehena,

Tacik

Назди Мост бандҳои вазнин ва дӯзах.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

150 ppp, color, cartucho negro y de color

Tacik

150 dpi, color, black + color cartr.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

al día que se oiga, de verdad, el grito! Ése será el día de la resurrección.

Tacik

Рӯзе, ки он овози сахтро ба ҳақ мешунаванд, он рӯз рӯзи берун шудан аз гӯр аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

150 ppp, escala de grises, cartucho negro y de color

Tacik

150 dpi, Хокистариранг, Картридҷи Сиёҳ + Рангин

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

1200 ppp, foto, cartucho negro y de color, papel fotográfico

Tacik

1200 dpi, Сурат, Сиёҳ + Картридҷи рангин, Коғази сурат

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İspanyolca

300 ppp, color, cartucho negro y de color, papel normal

Tacik

300 dpi, Рангин, Картридҷи сиёҳ ва рангин, Коғази оддӣ

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y, de tristeza, sus ojos perdieron la vista. sufría en silencio...

Tacik

Ва чашмонаш аз ғам сапедӣ гирифт ва ҳамчунон андӯҳи худ фурӯ мехӯрд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

dijeron: «¡creemos en el señor de aarón y de moisés!»

Tacik

Гуфтанд: «Ба Парвардигори Ҳоруну Мӯсо имон овардем».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá ha desviado sus corazones, porque son gente que no entiende.

Tacik

Худо дилҳояшонро аз имон мунсариф сохта (баргардонда), зеро мардуме нофаҳманд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los infieles dicen: «¿queréis que os indiquemos un hombre que os anuncie que, cuando estéis completamente descompuestos, de verdad se os creará de nuevo?»

Tacik

Кофирон гуфтанд: «Оё мехоҳед ба марде далолататон кунем, ки шуморо мегӯяд: «Он гоҳ ки порапора шавед ва рез-рез, аз лав офарида хоҳед шуд?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

así habla alá en símil de la verdad y de lo falso: la espuma se pierde; en cambio, queda en la tierra lo útil a los hombres.

Tacik

Худо барои ҳаққу ботил чунин масал занад, Аммо кафк ба каноре афтад ва нобуд шавад ва он чӣ барои мардум судманд аст, дар замин пойдор бимонад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

les verás expuestos a él, abatidos de humillación, mirando con disimulo, mientras que quienes hayan creído dirán: «quienes de verdad pierden son los que el día de la resurrección se han perdido a sí mismos y han perdido a sus familias».

Tacik

Тарсону хор аз гӯшаи чашм нигоҳе дуздида мекунанд. Касоне, ки имон оварда буданд, мегӯянд: «Инҳо худ ва касонашонро дар рӯзи қиёмат барбод доданд».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,779,989,904 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam