Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pero no quiero que ignoréis, hermanos, acerca de los dones espirituales
léegi nag bokk yi, ci li jëm ci mayi xelum yàlla, bëgguma ngeen umple ci dara.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quiero que estés bien y verte contento toda la vida lo mereces te quiero
Son Güncelleme: 2024-03-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido han redundado más bien para el adelanto del evangelio
damaa bëgg, bokk yi, ngeen xam lii: li ma dal taxul xebaar bu baax dellu gannaaw, waaye da koo jëmale kanam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡todo lo puedo en cristo que me fortalece
man naa lépp ci ndimbalu aji dooleel ji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el que me aborrece, también aborrece a mi padre
ku ma bañ, bañ nga itam sama baay.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doy gracias a mi dios cada vez que me acuerdo de vosotros
yoon wu ma leen di xalaat, maa ngi sant yàlla sama boroom;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahora han conocido que todo lo que me has dado procede de ti
xam nañu léegi ne, loo ma joxaan, ci yaw la jóge,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
luego el tribuno despidió al joven encargándole: --no digas a nadie que me has informado de esto
kilifa ga nag sant waxambaane wa, mu bañ koo àgge kenn, ba noppi mu yiwi ko, mu dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡levantaos, vamos! he aquí está cerca el que me entrega
jógleen nu dem; xool-leen, ki may wor a ngi nii, di ñëw.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero el que me niegue delante de los hombres será negado delante de los ángeles de dios
waaye ku ma gàntu ci kanamu nit ñi, dinañu la gàntu ci kanamu malaakay yàlla yi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno es para el hombre no tocar mujer
nanu jàll nag léegi ci laaj, yi ngeen ma doon bind, ci bañ a ànd ak jigéen, ndax lu baax la ci góor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero quiero que sepáis que cristo es la cabeza de todo hombre, y el hombre es la cabeza de la mujer, y dios es la cabeza de cristo
waaye nag bëgg naa ngeen xam lii: kirist mooy kilifag bépp góor, góor di kilifag jigéen, te yàlla di kilifag kirist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al contrario, digo que lo que los gentiles sacrifican, lo sacrifican a los demonios, y no a dios. y yo no quiero que vosotros participéis con los demonios
déedéet! waaye sarax yi xërëmkat yi di rendi, ay rab lañu ko jagleel; jagleeluñu ko yàlla. te man bëgguma, ngeen booloo ak rab yi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hola morr estoy buscando una aplicación que me pueda traducir el español a wolof porke si no no puedo hablar contigo ni nada sabes
Son Güncelleme: 2023-08-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ahora, he aquí yo voy a jerusalén con el espíritu encadenado, sin saber lo que me ha de acontecer allí
«léegi maa ngi nii di dem yerusalem, ci li ma xelu yàlla mi xiirtal, te xawma lu ma fay dal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"os digo que todo aquel que me confiese delante de los hombres, también el hijo del hombre le confesará delante de los ángeles de dios
«te maa ngi leen koy wax, képp ku ma nangu ci kanamu nit ñi, doomu nit ki dina la nangu ci kanamu malaakay yàlla yi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"cualquiera, pues, que me oye estas palabras y las hace, será semejante a un hombre prudente que edificó su casa sobre la peña
«képp ku dégg nag lii ma leen wax, te di ko jëfe, dinga mel ni nit ku am xel, ku tabax këram, samp ko ciw doj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
--¡venid! ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho. ¿será posible que éste sea el cristo
«kaayleen gis; nit a nga fee ku ma wax lépp lu ma mas a def. ndax kooku du almasi bi?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de cierto, de cierto os digo que el que recibe al que yo envío, a mí me recibe; y el que a mí me recibe, recibe al que me envió
ci dëgg-dëgg maa ngi leen koy wax, ku nangu kenn ci ñi may yónni, nangu nga ma, man itam; te ku ma nangu, nangu nga ki ma yónni.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
--el que en mi nombre recibe a alguien como este niño, a mí me recibe; y el que a mí me recibe no me recibe a mí, sino al que me envió
«ku nangu xale bu mel ni bii ci sama tur, man mii nga nangu; te ku ma nangu, du man mii sax nga nangu waaye ki ma yónni.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.