Şunu aradınız:: yo te decia que aveces salgo a corre (İspanyolca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

English

Bilgi

Spanish

yo te decia que aveces salgo a corre

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

İngilizce

Bilgi

İspanyolca

por eso es que te decía que esas posibles contradicciones las hemos resuelto sobre la base de un programa y sobre la disposición a sacar a arena del gobierno y hacer otro proyecto.

İngilizce

that’s why i told you that we’ve resolved these possible contradictions based on a program and on the determination to get arena out of government and implement another project.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

te decía que antes era imposible observar algo latino en londres y creo que ahora, gracias a nuestros esfuerzos, el cine y muchas cosas más juegan un papel importante.

İngilizce

like i said before, back then it was impossible to see anything latino at all in london, and i think that now, thanks to our hard work, latino film and culture plays an important role in london life.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

“eso es muy cierto” dijo lisa e hizo una pausa, para luego agregar “y yo era siempre la que te decía que le dieras una oportunidad”

İngilizce

“that’s so true,” said lisa and paused, then added, “and i was the one that was telling you to give him a chance.”

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

dije: “aldo, por que estás muriendo? pero sabes qué, que he permanecido asida a ti tanto tiempo, que ya no puedo más- será mejor para tí estar con jesús”. “te acuerdas” - le pregunté en el sueño- “como yo siempre te decía que no es suficiente conocer a jesús, pero que jesús también tiene que conocerte a tí?, mamá sabe que tú has aceptado a jesús en tu corazón, pero te tengo que dejar ir ahora”.

İngilizce

i said: “aldo, why are you dying? but you know what, i have held on to you for so long, that i can’t anymore – it will be better for you with jesus.” “do you remember,” i asked him in this dream, “how i always told you it’s not enough that you know jesus, but that jesus should also know you?” “mommy knows that you have accepted jesus into your heart, but i have to let go of you know.”

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,793,857,832 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam