Şunu aradınız:: immuniseringsförmåga (İsveççe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

German

Bilgi

Swedish

immuniseringsförmåga

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Almanca

Bilgi

İsveççe

kontrollera stabilitet, immuniseringsförmåga och säkerhet på inkommande antigensatser,

Almanca

um eingehende antigenpartien auf haltbarkeit, wirksamkeit und unbedenklichkeit zu prüfen;

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i) kontrollera stabilitet, immuniseringsförmåga och säkerhet på inkommande antigensatser,

Almanca

i) um eingehende antigenpartien auf haltbarkeit, wirksamkeit und unbedenklichkeit zu prüfen;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İsveççe

rådgöra om behovet för ersättning av ett antigen om tester visar att dess immuniseringsförmåga är otillräcklig.

Almanca

um über die ersetzung von antigen zu entscheiden, wenn sich anhand von tests unbefriedigende wirksamkeit nachweisen läßt;

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

iii) rådgöra om behovet för ersättning av ett antigen om tester visar att dess immuniseringsförmåga är otillräcklig.

Almanca

iii)um über die ersetzung von antigen zu entscheiden, wenn sich anhand von tests unbefriedigende wirksamkeit nachweisen lässt;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

b) att utföra jämförande undersökningar för att säkerställa att tester för säkerhet och immuniseringsförmåga i samtliga medlemsstater utförs med jämförbara metoder,

Almanca

durchführung von vergleichsstudien, um sicherzustellen, daß die unbedenklichkeits-und wirksamkeitsuntersuchungen in jedem mitgliedstaat nach einer einheitlichen methode erfolgen;c)

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

testa stabilitet, immuniseringsförmåga och säkerhet hos lagrade antigener med jämna mellanrum som skall bestämmas enligt det förfarande som fastställs i artikel 10 efter yttrande från vetenskapliga veterinärkommittén,

Almanca

um partien gelagerten antigens in regelmäßigen zeitabständen, die gemäß dem verfahren des artikels 10 nach stellungnahme des wissenschaftlichen veterinärausschusses festzulegen sind, auf haltbarkeit, wirksamkeit und unbedenklichkeit zu prüfen;

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

ii) testa stabilitet, immuniseringsförmåga och säkerhet hos lagrade antigener med jämna mellanrum som skall bestämmas enligt det förfarande som fastställs i artikel 10 efter yttrande från vetenskapliga veterinärkommittén,

Almanca

iii)um partien gelagerten antigens in regelmässigen zeitabständen, die gemäß dem verfahren des artikels 10 nach stellungnahme des wissenschaftlichen veterinärausschusses festzulegen sind, auf haltbarkeit, wirksamkeit und unbedenklichkeit zu prüfen;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

de nationella inrättningar som ansvarar för att beredskapslagren av antigen upprätthålls bör samarbeta med gemenskapens samordningsinstitut för vacciner mot mul- och klövsjuka, som utsetts genom beslut 91/665/eeg(3) för att säkerställa immuniseringsförmåga, säkerhet och stabilitet hos antigenet och de vacciner som framställs av detta samt se till att de lagrade mängderna och subtyperna är lämpliga med hänsyn till risken, särskilt på grundval av den information som lämnas av det referenslaboratorium som utsetts genom beslut 89/531/eeg(4) för identifiering av mul- och klövsjukevirus.

Almanca

die für die unterhaltung der antigenreserve zuständigen nationalen institute sollten mit dem gemeinschaftlichen koordinierungsinstitut für mks-impfstoffe, das mit der entscheidung 91/665/ewg (3) benannt worden ist, zusammenarbeiten, damit wirksamkeit, unbedenklichkeit und haltbarkeit des antigens und der daraus hergestellten impfstoffe sowie risikogerechte mengen und subtypen gewährleistet sind, und zwar insbesondere auf der grundlage von informationen des bezugslabors, das mit der entscheidung 89/531/ewg (4) benannt worden ist.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,844,881 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam