Şunu aradınız:: förvaltningsbestämmelser (İsveççe - Estonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Estonian

Bilgi

Swedish

förvaltningsbestämmelser

Estonian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Estonca

Bilgi

İsveççe

allmänna förvaltningsbestämmelser

Estonca

Üldised haldusnormid

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

tullkvoterna måste öppnas och förvaltningsbestämmelser måste antas.

Estonca

need kvoodid tuleks avada ning sätestada nende haldamise eeskirjad.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

om förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och om införande av ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredjeland

Estonca

millega kehtestatakse kolmandatest riikidest imporditava küüslaugu tariifikvootide haldamise meetod ja päritolusertifikaatide süsteem

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

rättslig grund : genomförs med hjälp av förvaltningsbestämmelser (ordningen har pågått sedan 2001)

Estonca

Õiguslik alus : rakendatakse õigusnormidega (kava kasutatakse alates 2001. aastast)

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

när de pågående förhandlingarna enligt artikel xxiv.6 har avslutats och förhandlingsresultatet ratificerats kommer nya förvaltningsbestämmelser att införas.

Estonca

kui praegu kestvad xxiv.6 läbirääkimised on lõpetatud ja ratifitseeritud, rakendatakse uued haldusreeglid.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

om fastställande av förvaltningsbestämmelser för den första delen av de kvantitativa kvoter som är tillämpliga under 2004 för vissa produkter med ursprung i folkrepubliken kina

Estonca

millega kehtestatakse teatavate hiina rahvavabariigist pärinevate toodete suhtes 2004. aasta koguseliste kvootide esimese osa haldamise kord

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

kostnader för kompensation till exempelvis jordbrukare, skogsbrukare och andra markägare och markanvändare för inkomstbortfall till följd av erforderliga förvaltningsbestämmelser för natura 2000.

Estonca

kompensatsioonikulud näit. talunikele, metsnikele või teistele maaomanikele või -kasutajatele natura 2000 jaoks vajalike haldusettekirjutuste tõttu kaotatud sissetulekute eest

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

(1) det är nödvändigt att öppna de tullkvoter som anges i bilaga 2 till avtalet och fastställa förvaltningsbestämmelser för dem.

Estonca

(1) tarvis on avada lepingu 2. lisas sätestatud tariifikvoodid ning näha ette nende haldamise kord.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det är lämpligt att dela upp den totala kvantiteten för ett regleringsår på tvåmånadersperioder och att anta förvaltningsbestämmelser för varje sådan period och även bestämmelser om överföring av outnyttjade kvantiteter från en period till nästa.

Estonca

igal veiniaastal saadolev üldkogus tuleks jaotada kahekuulistele ajavahemikele ja iga ajavahemiku suhtes tuleks kohaldada haldusmeetmeid, millega nähakse eelkõige ette ühel ajavahemikul kasutamatajäänud koguste ülekandmine järgmisesse ajavahemikku.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

[24] i den andra rekommendationen i kommissionens utvärderingsrapport från oktober 2003 förordas att det utarbetas en korpus med förvaltningsbestämmelser där reglerna för utredningsåtgärder fastställs.

Estonca

[24] komisjoni 2003. aasta oktoobrikuu hindamisraporti teine soovitus käsitleb juurdlusmeetmete rakendamisel kasutatavate halduseeskirjade koostamist.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det finns inget krav på att bevarande- och förvaltningsbestämmelser eller klassificeringsnormer och spårbarhetsregler måste följas inom systemet. inte heller kommer produkter som är resultatet av illegalt och orapporterat fiske att hindras från att få stöd.

Estonca

puudub nõue, et kava kohaldamisel tuleb järgida säilitamise ja majandamise eeskirju või liigitamisstandardeid ja jälgitavuse sätteid ning et abi ei anta ebaseadusliku ja teatamata püügiga saadud kalandussaadustele.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

med beaktande av kommissionens förordning (eg) nr 565/2002 av den 2 april 2002 om förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och om införande av ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredje land [2], särskilt artikel 8.2 i denna, och

Estonca

võttes arvesse komisjoni 2. aprilli 2002. aasta määrust (eÜ) nr 565/2002, millega kehtestatakse tariifikvootide haldamise kord ja päritolusertifikaatide süsteem kolmandatest riikidest imporditud küüslaugu puhul, [2] eriti selle artikli 8 lõiget 2,

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,840,191 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam