Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
då stod jona upp och begav sig till nineve, såsom herren hade befallt. men nineve var en stor stad inför gud, tre dagsresor lång.
yunus rabbin sözü uyarınca kalkıp ninovaya gitti. ninova öyle büyük bir kentti ki, ancak üç günde dolaşılabilirdi.
och jona gick ut ur staden och stannade öster om staden; där gjorde han sig en hydda och satt i skuggan därunder, för att se huru det skulle gå med staden.
yunus kentten çıktı, kentin doğusundaki bir yerde durdu. kendisine bir çardak yaptı, gölgesinde oturup kentin başına neler geleceğini görmek için beklemeye başladı.
det fanns inte ett [enda] folk [bland dem som vi straffade i gångna tider], som [ångrade sina synder och] blev troende och vars tro gagnade dem, utom jonas folk.
ama (azap geldiği sırada) iman edip imanı kendisine yarar sağlamış -yunus kavminin dışında- bir ülke olsaydı ya!