İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
frågorna gällde avvikelser jämfört med referensprodukterna med avseende på doseringen.
článku 29 sm rnice rady 2001/ 83/ es ve zn ní pozd jších p edpis na základ p ipomínky, kterou vzneslo n mecko v rámci
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.
frågorna gällde avvikelser jämfört med referensprodukterna med avseende på doseringen av trippelbehandling för eradikering av helicobacter pylori.
připomínka se týkala nesrovnalostí při porovnávání referenčních přípravků v otázce dávkování u trojkombinační terapie k eradikaci h. pylori.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
frågorna gällde avvikelser jämfört med referensprodukterna med avseende på doseringen av trippelbehandling för eradikering av helicobacter pylori och indikation av doseringsformen 15 mg.
připomínka se týkala nesrovnalostí při porovnávání referenčních přípravků v otázce dávkování u trojkombinační terapie k eradikaci h. pylori a indikace přípavku v dávce 15 mg.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- det är osannolikt att de potentiella skillnader som iakttagits mellan referensprodukten och de
- je nepravděpodobné, že by případné rozdíly zjištěné mezi referenčním přípravkem a
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.