Şunu aradınız:: överskriften (İsveççe - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

English

Bilgi

Swedish

överskriften

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

İngilizce

Bilgi

İsveççe

det är överskriften.

İngilizce

that is the name of the game.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İsveççe

Överskriften skall lyda:"fÖrebild

İngilizce

the title to read: "model

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

Överskriften skall lyda:"fÖrebild

İngilizce

the title to read: "model

Son Güncelleme: 2013-08-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

under överskriften "demokrati", avdemokratiserar man.

İngilizce

under the heading of 'democracy' , democracy is being dismantled.

Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

Överskriften till kapitel iv skall ersättas med följande:

İngilizce

the title of chapter iv shall be replaced by the following:

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

İsveççe

Överskriften till kapitel 3 ska ersättas med ”anmÄlningar”.

İngilizce

the title of chapter 3 shall be replaced by ‘alerts’;

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İsveççe

klicka i början av texten i överskriften, efter numret.

İngilizce

click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number.

Son Güncelleme: 2017-02-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İsveççe

bilagan till detta direktiv skall läggas till efter överskriften.

İngilizce

after its title the text set out in the annex to this directive shall be inserted.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İsveççe

det är "ren orwell". under överskriften "decentralisering", centraliserar man.

İngilizce

it is orwellian to a t. under the heading of 'decentralisation' , centralisation is taking place.

Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

det står intressant nog i överskriften :" inrättande av eurojust - ett rättsstatligt påbud".

İngilizce

interestingly enough, the heading reads:" the establishment of eurojust as a means of upholding the rule of law."

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

i bilaga ix skall överskriften till den andra tabellen (del 2) ersättas med följande:

İngilizce

in annex ix, the title above the second table (part 2) is replaced by the following:

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İsveççe

i bilaga a skall ordet "norge" i överskriften samt kolumnen "norge" utgå.

İngilizce

annex a : the word "norway" shall be deleted from the title and the column headed "norway" shall be deleted.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

först avreglering, sedan reglering igen, och överskriften på denna scenbild lyder: tjänster av allmänt intresse .

İngilizce

first liberalisation, then regulation again, and the heading for this scenario is self-preservation.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

İsveççe

i del ii, avdelning ii, kapitel 3 skall följande införas efter överskriften "varors status som gemenskapsvaror":

İngilizce

in part ii, title ii, chapter 3, the following sub-heading is inserted after the chapter heading 'community status of goods`:

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

Överskriften till avsnitt ii skall ersättas med följande: "linjetrafik som krÄver tillstÅnd".

İngilizce

the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Son Güncelleme: 2017-01-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

i del ii, avdelning ii, kapitel 3 skall följande införas efter överskriften "varors status som gemenskapsvaror":

İngilizce

in part ii, title ii, chapter 3, the following sub-heading is inserted after the chapter heading 'community status of goods`:

Son Güncelleme: 2017-02-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

autokorrigering för överskrifter

İngilizce

autocorrect for headings

Son Güncelleme: 2012-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,794,462,215 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam