Şunu aradınız:: articolo 17 segreti aziendali e commerciali (İtalyanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

German

Bilgi

Italian

articolo 17 segreti aziendali e commerciali

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Almanca

Bilgi

İtalyanca

i segreti aziendali

Almanca

geschäftsgeheimnis

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

tendo la tutela dei segreti aziendali o commerciali. ciali.

Almanca

aufbau, finanzierung und arbeitsweise der garantieeinrichtungen werden von den mit gliedstaaten selbst geregelt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

3.2.1 i segreti aziendali

Almanca

3.2.1 geschäftsgeheimnisse

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

formatori aziendali e insegnanti

Almanca

ausbildungspersonal

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vii) aggregazioni aziendali; e

Almanca

(vii) unternehmenszusammenschlüsse und

Son Güncelleme: 2017-03-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

responsabilità aziendali e governative:

Almanca

verantwortlichkeit des unternehmens und der regierung:

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

particolarmente interessanti per i cybercriminali sono poi i segreti aziendali.

Almanca

zudem rücken besonders firmengeheimnisse in den fokus der cyberkriminellen.

Son Güncelleme: 2016-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

articolo 17 le deliberazioni della corte sono e restano segrete.

Almanca

artikel 17 die beratungen des schiedsgerichts sind und bleiben geheim.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

le informazioni comunicate dovranno tener conto degli interessi dell'impresa garantendo la tutela dei segreti aziendali o commerciali.

Almanca

— wesentliche einschränkungen, erweiterungen oder Änderungen des betriebszwecks,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

essa tiene conto del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali.

Almanca

sie muss den berechtigten interessen der unternehmen an der wahrung ihrer geschäftsgeheimnisse rechnung tragen.

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

alcuni hanno suggerito di rivedere le disposizioni esistenti in materia di trattamento dei segreti aziendali e delle altre informazioni riservate.

Almanca

einige befragte haben vorgeschlagen, daß die gegenwärtigen vorschriften über geschäftsgeheimnisse und andere vertrauliche informationen überprüft werden.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(articolo 75 asa)proprietà intellettuale, industriale e commerciale

Almanca

(saa artikel 75)geistiges und gewerbliches eigentum

Son Güncelleme: 2016-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

la commissione dovrebbe tener debito conto dei legittimi interessi delle imprese alla protezione dei segreti aziendali.

Almanca

die kommission sollte das berechtigte interesse der unternehmen am schutz ihrer geschäftsgeheimnisse gebührend berücksichtigen.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

la pubblicazione deve tener conto dell’interesse legittimo delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali.

Almanca

dazu gehören das anhörungsrecht und – in verfahren nach der (å) verordnung nr. 17– das recht auf (å) einsicht in die akten der kommission (das allerdings im vergleich zum recht der parteien, die gegenstand eines prüfverfahrens sind, eingeschränkt ist).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

emendamento 14 (articolo 1, paragrafo 2, lettera f) bis, nuovo), che specifica che le informazioni che rappresentano segreti aziendali o commerciali non rientrano nel campo di applicazione della direttiva.

Almanca

Änderungsantrag 14 (artikel 1 absatz 2 buchstabe fa (neu)) stellt klar, dass informationen, die betriebs- oder geschäftsgeheimnisse darstellen, vom geltungsbereich der richtlinie auszunehmen sind.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

il fatto che le informazioni non siano disponibili al pubblico non significa necessariamente che esse possano essere considerate segreti aziendali;

Almanca

der umstand, dass informationen nicht öffentlich zugänglich sind, bedeutet nicht unbedingt, dass diese informationen als geschäftsgeheimnisse zu betrachten sind;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

17/62 stabiliscono che la commissione deve tenere conto solo «del legittimo interesse delle imprese alla protezione dei propri segreti aziendali».

Almanca

in Übereinstimmung mit der entscheidungspraxis muss erstens in jedem antrag auf geheimhaltung begründet werden, warum die o enlegung der als vertraulich

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

22. le richieste di riservatezza devono riferirsi a informazioni rientranti nelle descrizioni, indicate più sopra, di che cosa sono i segreti aziendali e le altre informazioni riservate.

Almanca

22. vertraulichkeitsschutz kann nur für informationen beantragt werden, die unter die obigen beschreibungen von geschäftsgeheimnissen oder sonstigen vertraulichen informationen fallen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

il «segreto d'ufficio», di cui all'articolo 28 del regolamento del consiglio, è una nozione comunitaria che si applica in particolare ai segreti aziendali e dalle altre informazioni riservate.

Almanca

der in 28 der ratsverordnung verwendete „berufsgeheimnis“ ist ein begriff des gemeinschaftsrechts, der insbesondere geschäftsgeheimnisse und andere informationen umfasst.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

se questo è quanto scelgono di fare, allora è vero che bisogna assolutamente stabilire le regole, anche se poi è sbagliato prestare eccessiva attenzione ai segreti aziendali e agli altri interessi delle società.

Almanca

wird eine solche entscheidung getroffen, müssen in der tat unbedingt vorschriften festgelegt werden. dabei ist es allerdings nicht richtig, firmengeheimnissen und sonstigen betrieblichen interessen allzu viel rechnung zu tragen.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,391,680 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam