Şunu aradınız:: perustamissopimuksen (İtalyanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

German

Bilgi

Italian

perustamissopimuksen

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Almanca

Bilgi

İtalyanca

ottaa huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

Almanca

gestützt auf den vertrag zur gründung der europäischen gemeinschaft,

Son Güncelleme: 2017-01-21
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

İtalyanca

perustamissopimuksen liitteen i ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet

Almanca

unter anhang i eg-vertrag fallende erzeugnisse, die für die menschliche ernährung bestimmt sind

Son Güncelleme: 2010-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

perustamissopimuksen 87 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut poikkeukset

Almanca

ausnahmebestimmungen von artikel 87 absätze 2 und 3 eg-vertrag

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä [3],

Almanca

gemäß dem verfahren des artikels 251 des vertrags [3],

Son Güncelleme: 2010-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla

Almanca

soveltuvuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan nojalla

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İtalyanca

ottaa huomioon perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan nojalla annetun komission suosituksen,

Almanca

auf empfehlung der kommission nach artikel 104 absatz 9 des vertrags,

Son Güncelleme: 2010-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

euroopan yhteisön perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta slovakiassa 1 päivänä tammikuuta 2009

Almanca

gemäß artikel 122 absatz 2 eg-vertrag über die einführung der einheitlichen währung durch die slowakei am 1.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ottavat huomioon euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 149 artiklan 4 kohdan ja 150 artiklan 4 kohdan,

Almanca

gestützt auf den vertrag zur gründung der europäischen gemeinschaft, insbesondere auf artikel 149 absatz 4 und artikel 150 absatz 4,

Son Güncelleme: 2010-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(1) perustamissopimuksen 104 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkistalouden alijäämiä.

Almanca

(1) nach artikel 104 absatz 1 des vertrags haben die mitgliedstaaten übermäßige öffentliche defizite zu vermeiden.

Son Güncelleme: 2010-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

- "- euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen määräyksiin viitataan artiklan numerolla, jota edeltää lyhenne sea";

Almanca

- "- die bestimmungen des vertrags zur gründung der europäischen atomgemeinschaft mit der nummer des artikels, gefolgt von dem kürzel "eagv";";

Son Güncelleme: 2010-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

ottaa huomioon euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sekä lissabonin sopimukseen liitetyn pöytäkirjan n:o 2 euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta,

Almanca

2 zur Änderung des vertrags zur gründung der europäischen atomgemeinschaft im anhang des vertrags von lissabon,

Son Güncelleme: 2010-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

saksalle esitettävästä euroopan yhteisön perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan mukaisesta vaatimuksesta, jonka mukaan sen on toteutettava liiallisen alijäämän korjaamisen edellyttämät toimenpiteet

Almanca

zur inverzugsetzung deutschlands gemäß artikel 104 absatz 9 des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft mit der maßgabe, maßnahmen für den zur sanierung erforderlichen abbau des übermäßigen defizits zu treffen

Son Güncelleme: 2010-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(4) ruotsia koskee päätöksen 98/317/ey nojalla perustamissopimuksen 122 artiklassa määrätty poikkeus.

Almanca

(4) aufgrund der entscheidung 98/317/eg gilt für schweden eine ausnahmeregelung im sinne von artikel 122 eg-vertrag.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

- siltä osin, täyttääkö slovakia perustamissopimuksen 121 artiklan 1 kohdan neljässä luetelmakohdassa mainitut lähentymisperusteet, voidaan todeta seuraavaa:

Almanca

- hinsichtlich der erfüllung der in artikel 121 absatz 1 erster bis vierter gedankenstrich des eg-vertrags genannten konvergenzkriterien ist folgendes festzustellen:

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(12) perustamissopimuksen 121 artiklassa tarkoitetuista lähentymisperusteista tehdyn pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti komissio toimittaa lähentymisperusteiden täyttämisen arvioinnissa käytettävät tiedot.

Almanca

(12) gemäß artikel 5 des protokolls über die konvergenzkriterien nach artikel 121 eg-vertrag hat die kommission die daten zur verfügung zu stellen, auf denen die laufende beurteilung der erfüllung der konvergenzkriterien beruht.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?

Almanca

(g) soveltuivatko erityinen verokohtelu ja konkurssilainsäädännön soveltamattomuus yhteismarkkinoille ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla?

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.

Almanca

"euroopan komissio ilmoittaa suomelle, että se on päättänyt aloittaa tieliikelaitoksen valtiontukea koskevan, ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tutkintamenettelyn.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

(13) perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan mukaan neuvosto voi pyytää saksaa antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia voidakseen tarkastella tämän päätöksen noudattamiseksi toteutettuja sopeuttamistoimia.

Almanca

(13) nach artikel 104 absatz 9 unterabsatz 2 des vertrags kann der rat deutschland ersuchen, nach einem konkreten zeitplan berichte vorzulegen, um die zur umsetzung dieser entscheidung unternommenen anpassungsbemühungen überprüfen zu können.

Son Güncelleme: 2010-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

- bruttoavustusekvivalentti on laskettu ey:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta takauksina myönnettäviin valtiontukiin annetussa komission tiedonannossa vahvistettujen safe harbour -maksujen perusteella;

Almanca

- wenn das bruttosubventionsäquivalent auf der grundlage der safe-harbour-prämien berechnet wird, die in der mitteilung der kommission über die anwendung der artikel 87 und 88 eg-vertrag auf staatliche beihilfen in form von haftungsverpflichtungen und bürgschaften festgelegt sind;

Son Güncelleme: 2017-01-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

2008/608/ey: neuvoston päätös, tehty 8 päivänä heinäkuuta 2008 , euroopan yhteisön perustamissopimuksen 122 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhtenäisvaluutan käyttöönottamisesta slovakiassa 1 päivänä tammikuuta 2009

Almanca

juli 2008 gemäß artikel 122 absatz 2 eg-vertrag über die einführung der einheitlichen währung durch die slowakei am 1.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,957,194 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam