Şunu aradınız:: buono a sapersi (İtalyanca - Danca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Danca

Bilgi

İtalyanca

buono a sapersi

Danca

godt at vide

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İtalyanca

buono a sapersi -informazioni sull'unione europea

Danca

nyttige oplysninger om eu

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

da buono a eccellente accettabile non soddisfacente nessuna risposta

Danca

godt til udmærket projekt acceptabelt projekt utilfredsstillende projekt intet svar

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

È solo buono a tranquillizzare la nostra coscienza e a rassicurare un pochino l'opinione pubblica indignata. gnata.

Danca

det tjener kun til at dulme vor samvittighed og til at berolige den ængstelige offentlige mening en lille smule.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

nonostante la crisi, il suo credito è rimasto buono, a causa essenzialmente del potere fiscale detenuto dall'alta autorità.

Danca

trods de kriseagtige tilstande har dets udlånsmuligheder fortsat været særdeles gode, hovedsagelig på grund af den høje myndigheds beføjelse til at opkræve afgifter.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

il firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta: “buono a titolo di garanzia”.

Danca

over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »for overtagelse af kautionen«.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non conformatevi alla mentalità di questo secolo, ma trasformatevi rinnovando la vostra mente, per poter discernere la volontà di dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto

Danca

og skikker eder ikke lige med denne verden, men vorder forvandlede ved sindets fornyelse, så i må skønne, hvad der er guds villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

(') colui che sottoscrive deve far precedere la propria firma dalla menzione manoscritta seguente: -buono a titolo di garanzia·.

Danca

(1) over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »for overtagelse af kaution til et beløb af anføres med bogstaver.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

"buono" a negoziato "cattivo", ma di cogliere, fra queste due situazioni limite, una gamma molto di­ versificata di esperienze concrete.

Danca

vi ønsker naturligvis ikke her at stille "gode" forhandlinger i modsætning til "dårlige", men at nå til en forståelse af de mange varierede konkrete erfaringer, som ligger mellem disse to yderliggå ende situationer.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

) colui che sottoscrive deve far precedere la propria firma dalla menzione manoscritta seguente: «buono a titolo di garanzia per l'importo di indicando l'importo in lettere.

Danca

(3) over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »for overtagelse af kaution til et beløb af anføres med bogstaver.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

il firmatario deve far precedere la propria firma dalla seguente menzione manoscritta: “buono a titolo di garanzia per l'importo di …”, indicando l ' importo in lettere.

Danca

over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre: »for overtagelse af kaution til et beløb af …«, og beløbet anføres med bogstaver.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İtalyanca

30.la commissione osserva che, come si evince dallafigura5,lavalutazionecomplessiva della qualità dei progetti ha qualificato oltre l’80 % di essi come «accettabile» o «da buono a eccellente», il che indica che i partecipanti hanno messo adeguatamente a disposizione dellaretelelorocapacitàdiricerca.uno degli aspetti piùimportanti di questi nuovi strumenti, ribadito più volte in vari documenti orientativi, era il ruolo più determinante degli stessi consorzi (e soprattutto dei coordinatori)relativamenteallagestione interna del progetto.

Danca

30.kommissionennoterer,atifølgefigur5er dengenerellevurderingafprojekternes kvalitet »acceptabel« og »god til udmærket« for mere end 80 % af projekternes vedkom-mende,hvilkettyderpå,atdeltagernehar stillettilstrækkeligforskningskapacitettil rådighedfornetværket.etafdevigtigste aspekter af disse nye instrumenter, som gentagne gange blev fremhævet i de forskellige vejledningsdokumenter, er selve konsortier-nes(ogisærkoordinatorernes)øgederolle i forbindelse med den interne forvaltning af projekterne. deternokfortidligtatdrage en endelig konklusion med hensyn til, hvordan og/eller om målet vedrørende »holdbare langsigtedeforskningsaktiviteterogpart-nerskaber« er nået.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,584,733 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam