Şunu aradınız:: noi gente pazza ragioniamo col cuore (İtalyanca - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Fransızca

Bilgi

İtalyanca

noi gente pazza ragioniamo col cuore

Fransızca

nous, les fous, raisonnons avec le cœurz ddccc f go.   card txrxqfz  é for. como

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İtalyanca

- gente pazza.

Fransızca

- de ces tarés.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

con la gente pazza.

Fransızca

avec les fous.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

beh, la gente pazza.

Fransızca

- eh bien, les gens fous.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

col cuore...

Fransızca

car du cœur...

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

- col cuore!

Fransızca

- le coeur.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

a noi, gente.

Fransızca

À notre succès, messieurs !

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

c'e' gente pazza in giro.

Fransızca

les gens sont fous.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

parli col cuore?

Fransızca

éarles-tu selon ton cœur ?

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

col cuore a pezzi.

Fransızca

avec le coeur brisé.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

hai parlato col cuore?

Fransızca

me dis-tu cela du fond du coeur ?

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

"cantare col cuore".

Fransızca

chanter avec le coeur.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

- una puttana col cuore!

Fransızca

parle à ta femme.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ancora col cuore infranto?

Fransızca

t'as toujours le coeur brisé ?

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

"che morì col cuore spezzato,

Fransızca

"mort le cœur brisé,

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

- col cuore, a quanto pare.

Fransızca

- par cœur, on dirait.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

! noi gente comune, ecco chi!

Fransızca

nous, les gens normaux, voilà qui va payer.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

- lauzun, vi adoro col cuore.

Fransızca

lauzun, je vous adore.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

- che vi serve da noi, gente?

Fransızca

de quoi avez-vous besoin ? de rien.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

e noi gente comune dobbiamo restarci in miseria .

Fransızca

et nous, le petit peuple, devons pitoyablement rester ici

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,730,028,789 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam