Şunu aradınız:: chiunque (İtalyanca - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Kabylian

Bilgi

İtalyanca

e beato è chiunque non sarà scandalizzato di me!»

Kabylian

d aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d ugur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

allora chiunque invocherà il nome del signore sarà salvato

Kabylian

imiren kra n win ineddhen s yisem n sidi ṛebbi ad ițțusellek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

infatti: chiunque invocherà il nome del signore sarà salvato

Kabylian

akken yura : kra win ara yedɛun s yisem-is ad ițțusellek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

dice infatti la scrittura: chiunque crede in lui non sarà deluso

Kabylian

akken i t-id-nnant tira iqedsen : kra n win yumnen yis weṛǧin ad inneḥcam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

e chiunque non ascolterà quel profeta, sarà estirpato di mezzo al popolo

Kabylian

kra n win ur nețḥessis ara i nnbi-yagi, ad yețwakkes si ddunit ger watmaten-is.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque ha questa speranza in lui, purifica se stesso, come egli è puro

Kabylian

kra n win yessaramen deg-s ad yeṣfu akken yeṣfa lmasiḥ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

perché chiunque si esalta sarà umiliato, e chi si umilia sarà esaltato»

Kabylian

axaṭer kra n win yessalayen iman-is a t-id-yessers ṛebbi , ma d win yesrusuyen iman-is a t-yerfed.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque riconosce che gesù è il figlio di dio, dio dimora in lui ed egli in dio

Kabylian

kra n win ara icehden belli Ɛisa d mmi-s n ṛebbi, ṛebbi ad yețțili deg wul-is, nețța ad iṭṭef di sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque vive e crede in me, non morrà in eterno. credi tu questo?»

Kabylian

yal amdan yeddren, yumnen yis-i, ur yețmețțat ara maḍi. tumneḍ s wannect-agi ?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque cadrà su quella pietra si sfracellerà e a chi cadrà addosso, lo stritolerà»

Kabylian

kra n win ara yeɣlin ɣef wedɣaɣ-agi ad yeṛṛez ; ma d win i ɣef ara d-yeɣli, ad ițwanɣed.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque infatti fa il male, odia la luce e non viene alla luce perché non siano svelate le sue opere

Kabylian

kra n win ixeddmen cceṛ, yekṛeh tafat yerna ur ițqeṛṛib ara ɣuṛ-es, ițțaggad a d-tessedheṛ yir lecɣal-is.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque odia il proprio fratello è omicida, e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna

Kabylian

kra n win ikeṛhen gma-s d aqettal, yerna teẓram belli win ineqqen, ulac deg-s tudert n dayem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque commette il peccato, commette anche violazione della legge, perché il peccato è violazione della legge

Kabylian

kra n win idenben yerẓa ccariɛa n sidi ṛebbi, axaṭer ddnub ț-țaṛuẓi n ccariɛa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, è simile a un uomo stolto che ha costruito la sua casa sulla sabbia

Kabylian

ma d win ismeḥsisen i wawal iw, ur nxeddem ara wayen i d-qqaṛeɣ, icuba ɣer wemdan ur nețxemmim ara, i gebnan axxam-is ɣef ṛṛmel ;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque è nato da dio non commette peccato, perché un germe divino dimora in lui, e non può peccare perché è nato da dio

Kabylian

kra n wid yellan d arraw n ṛebbi ur țɛicin ara di ddnub, axaṭer tudert i d-itekken s ɣuṛ sidi ṛebbi tella deg-sen ; ur zmiren ara ad ɛicen di ddnub imi s ɣuṛ ṛebbi i d-ɛawden talalit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque vi darà da bere un bicchiere d'acqua nel mio nome perché siete di cristo, vi dico in verità che non perderà la sua ricompensa

Kabylian

kra win ara wen-d-yefken lkas n waman imi d inelmaden n lmasiḥ i tellam, a wen-iniɣ s tideț, lxiṛ-is ur s-yețwankaṛ ara .

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

carissimi, amiamoci gli uni gli altri, perché l'amore è da dio: chiunque ama è generato da dio e conosce dio

Kabylian

a wid eɛzizen, ilaq a nemyeḥmal wway gar-aneɣ axaṭer sidi ṛebbi s yiman-is, d leḥmala ; kra n wid yesɛan leḥmala deg ulawen-nsen, d arraw n sidi ṛebbi i llan yerna ssnen sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

dicendo: «date anche a me questo potere perché a chiunque io imponga le mani, egli riceva lo spirito santo»

Kabylian

ffket-iyi ula d nekk tazmert agi iwakken kra n win i ɣef ara sserseɣ ifassen-iw, a t-ikcem ṛṛuḥ iqedsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

chiunque ripudia la propria moglie e ne sposa un'altra, commette adulterio; chi sposa una donna ripudiata dal marito, commette adulterio

Kabylian

kra n win ara yebrun i tmeṭṭut-is iɛawed zzwaǧ, yezna ; kra n win ara yaɣen tameṭṭut yennebran, yezna daɣen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

a chiunque parlerà male del figlio dell'uomo sarà perdonato; ma la bestemmia contro lo spirito, non gli sarà perdonata né in questo secolo, né in quello futuro

Kabylian

yal win ara iregmen di mmi-s n bunadem, a s-ițwasameḥ, ma d win ara iregmen ṛṛuḥ iqedsen, ur s-ițwasamaḥ ara ama di lweqt-agi, ama di lweqt i d-iteddun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,661,481 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam