İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
questo funzionario non farà passar liscia la cosa, la manderà avanti.
Этот чиновник не оставит дела, он пойдет дальше.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il partito manderà i suoi rampolli in usa e canada'. foto di benson tsang.
Партия посылает своих отпрысков в США и Канаду" Фото Бенсона Цанга.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
anche i calabroni manderà contro di loro il signore tuo dio finché non siano periti quelli che saranno rimasti illesi o nascosti al tuo passaggio
и шершней нашлет Господь, Бог твой, на них, доколе не погибнут оставшиеся и скрывшиеся от лица твоего;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il figlio dell'uomo manderà i suoi angeli, i quali raccoglieranno dal suo regno tutti gli scandali e tutti gli operatori di iniquit
пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se questa casella è selezionata, premere il tasto home farà saltare al cursore gli spazi e lo manderà all' inizio del testo della riga.
Если флажок установлен, то нажатие клавиши home вызовет перемещение курсора в начало строки.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ed egli manderà gli angeli e riunirà i suoi eletti dai quattro venti, dall'estremità della terra fino all'estremità del cielo
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il signore allontanerà da te ogni infermità e non manderà su di te alcuna di quelle funeste malattie d'egitto, che bene conoscesti, ma le manderà a quanti ti odiano
и отдалит от тебя Господь всякую немощь, и никаких лютых болезней Египетских, которыеты знаешь, не наведет на тебя, но наведет их на всех, ненавидящих тебя;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anzi, se sarete pazienti e pii, quando i nemici verranno contro di voi, il vostro signore vi manderà l'ausilio di cinquemila angeli guerrieri.
Да [конечно же, вам хватит это подкрепление]! (Но есть и еще более радостная весть): Если вы (о, верующие) будете проявлять терпение (когда встретитесь с врагом) и (будете) остерегаться (наказания Аллаха) [выполнять все, что Он повелел и отстраняться от всего, что Он запретил] и в этот самый миг (когда) они [ваши враги] идут на вас, – (тогда) поможет вам Господь пятью тысячами меченных ангелов [таких, которые сами и их кони имеют явные признаки отличия].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
e' completa la tua punizione, figlia di sion, egli non ti manderà più in esilio; ma punirà la tua iniquità, figlia di edom, scoprirà i tuoi peccati
Дщерь Сиона! наказание за беззаконие твое кончилось; Он не будет более изгонять тебя; но твое беззаконие, дочь Едома, Он посетит и обнаружит грехи твои.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verrà e manderà a morte quei coltivatori, e affiderà ad altri la vigna». ma essi, udito ciò, esclamarono: «non sia mai!»
Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ora andrò a vestirmi e ti manderò la donna.
Теперь пойду одеваться, а тебе пришлю девушку.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: