İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non voglio parlare di questo.
Мне не хочется говорить про это.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
voglio parlare con sua moglie.
Я хочу поговорить с вашей женой.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- io non voglio fast food
Не нужен мне фаст-фуд
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— io non voglio scacciarvi.
-- Я не хочу никуда прогонять вас.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non voglio essere egoista.
Я не хочу быть эгоистичным.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non voglio parlare del loro comportamento, le minacce e così via ...
Я не хочу говорить об их поведении, угрозах и так далее...
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma io non voglio non vedere.
Но я не могу не видеть.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io non voglio e non posso quasi parlare di questo con lei.
Я не хочу и почти не могу говорить с нею про это.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non voglio tormentarti, non voglio!
Я не хочу мучать тебя, не хочу!
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non voglio leggere questo libro.
Я не хочу читать эту книгу.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e fingere io non so e non voglio.
А нарочно притворяться я не умею и не хочу.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— non voglio assistere a queste sconsideratezze.
-- Не хочу я смотреть на эти безрассудства.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non voglio imparare parole senza alcun contesto.
Я не хочу учить слова вне контекста.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— perdonami, io non posso e non voglio crederci.
-- Извини меня, я не могу и не могу этому верить...
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"non voglio odiare il fatto di essere donna"
"Я не хочу ненавидеть себя за то, что я девушка"
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
non voglio sperare, non voglio sentir dire nulla del divorzio.
Я не могу больше ждать. Я не хочу надеяться, не хочу ничего слышать про развод.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— perdonare non posso e non voglio, e lo considero ingiusto.
-- Простить я не могу, и не хочу, и считаю несправедливым.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
infatti io non compio il bene che voglio, ma il male che non voglio
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io, soprattutto, non voglio che pensino che io tenda a dimostrare qualcosa.
Мне, главное, не хотелось бы, чтобы думали, что я что-нибудь хочу доказать.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se non ci crederò, allora mi rimane una cosa sola... e non voglio”.
Если я не поверю, то мне остается одно, -- а я не хочу".
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor