Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la denominazione di vendita non può essere sostituita da un marchio di fabbrica o di commercio o da una denominazione di fantasia.
no trade mark, brand name or fancy name may be substituted for the name under which the product is sold.
la denominazione di vendita di una bevanda spiritosa non può essere sostituita da marche, da marchi commerciali o da nomi di fantasia.
no trade mark, brand name or fancy name may be substituted for the sales denomination of a spirit drink.
nessuna denominazione protetta come proprietà intellettuale, marchio di fabbrica o denominazione di fantasia può sostituirsi alla denominazione del prodotto alimentare.
no name protected as intellectual property, brand name or fancy name may be substituted for the name of the food.
qualora il richiedente non dichiari la forma della denominazione proposta, questa verrà considerata come una "denominazione di fantasia".
if the applicant makes no declaration on the form of the proposed denomination, the denomination shall be considered to be a "fancy name".
al massimo potremmo, con molta generosità, riservare ai prodotti contenenti grassi vegetali di varie qualità la denominazione di" fantasie al cacao ».
at most, we might stretch our generosity to give products which contain very different qualities of vegetable fats, the name'cocoa-based fantasy.'