来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
verbreitete missverständnisse
pac este...pac nu este...
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
häufig bestehen missverständnisse mindestens in zweierlei hinsicht.
o bună punere în aplicare a strategiei depinde mult de modul în care gal-ul și zona sa percep rolul care le este atribuit prin programul leader, precum și de modul în care sunt în armonie cu mediul înconjurător.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dennoch sind in den letzten tagen einige missverständnisse aufgekommen.
totuși, în ultimele zile au apărut o serie de neînțelegeri.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
Über den „automatischen charakter“ der unionsbürgerschaft gibt es kaum missverständnisse.
nu există aproape nicio confuzie în ceea ce privește caracterul „automat” al cetățeniei uniunii.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die erarbeitung von leitfäden der kommission, um auslegungskonflikte und missverständnisse zu vermeiden.
elaborarea de către comisie a documentelor de orientare pentru a ajuta la evitarea litigiilor de interpretare și a neînțelegerilor.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
sie bestehen darauf, die zu beginn dieser initiative aufgekommenen missverständnisse auszuräumen.
ei au insistat asupra eliminării oricăror neînţelegeri cu privire la originea acestei iniţiative.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in diesem memo werden eine reihe allgemeiner missverständnisse den tatsächlichen fakten und zahlen gegenübergestellt.
prezenta notă redă o serie de idei preconcepute și furnizează fapte și cifre reale cu privire la acestea.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
darüber hinaus sollten missverständnisse bezüglich des ausdrucks "privat" vermieden werden.
În plus, trebuie să se evite orice neînțelegere legată de termenul „privat”.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
die bestimmungen und zuständigkeiten der einzelnen interessenträger sollten geklärt werden, um missverständnisse zu vermeiden:
rolurile și responsabilitățile fiecărei părți interesate ar trebui clarificate pentru a se evita confuziile:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aufgrund mannigfacher missverständnisse in einigen mitgliedstaaten ist die bezeichnung "verfassung" auf ablehnung gestoßen.
din cauza unor multiple neînţelegeri în unele state membre, denumirea de „constituţie” a fost respinsă.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dies hilft den patienten, eine wohlüberlegte entscheidung zu treffen, und trägt dazu bei, missverständnisse zu vermeiden.
aceasta îl va ajuta pe pacient să facă o alegere în cunoștință de cauză și va evita interpretările eronate și neînțelegerile.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aufgrund mannigfacher missverständnisse in einigen mitgliedstaaten ist die bezeichnung "verfassung" jedoch auf ablehnung gestoßen.
din cauza unor multiple neînţelegeri în unele state membre, denumirea de „constituţie” a fost respinsă.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dies sollte den patienten helfen, eine sachkundige entscheidung zu treffen, und dazu beitragen, irrtümer und missverständnisse zu vermeiden.
acest lucru ar trebui să îl ajute pe pacient să opteze în cunoștință de cauză și să ducă la evitarea interpretărilor eronate și a neînțelegerilor.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
3.1 der ausschuss spricht sich für die harmonisierung der vorschriften aus, damit möglichst wenig missverständnisse über deren auslegung entstehen können.
3.1 comitetul este în favoarea uniformizării legislaţiei, astfel încât să fie reduse pe cât posibil ambiguităţile în interpretare.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
auch bestehen häufig noch missverständnisse hinsichtlich des zwecks und der situationen, in denen die charta anwendung findet, sowie in bezug auf die rolle der eu.
cetățenii ue continuă să facă adesea confuzii privind scopul cartei și situațiile în care aceasta se aplică sau nu, precum și în privința rolului ue.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
2.10 ungeachtet der vorgenannten missverständnisse und schwierigkeiten herrscht sowohl in der eu als auch in russland die allgemeine auffassung vor, dass bilaterale beziehungen von strategischer bedeutung sind.
2.10 În ciuda neînţelegerilor şi dificultăţilor amintite mai sus, atât în ue, cât şi în rusia, domină înţelegerea generală comună a importanţei strategice a relaţiilor bilaterale.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
es gibt noch immer viele missverständnisse und unterschiede in der wahrnehmung zwischen der eu und ihren partnern in afrika und im mittleren osten, was sowohl die ziele als auch die mittel und wege zu ihrer erreichung betrifft.
există încă o mulțime de neînțelegeri și de diferențe de perspectivă între ue și partenerii săi din africa și orientul mijlociu, atât în ceea ce privește obiectivele care trebuie atinse, cât și mijloacele de a le atinge.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
dass diese grundlegend unterschiedlichen werte, die die emission und die immission oder sogar die exposition quantifizieren, verwechselt werden, ist der grund für viele diskussionen und missverständnisse zwischen herstellern und kunden.
confuzia din jurul acestor valori fundamental diferite care caracterizează emisia și imisia sau chiar expunerea, care include durata de expunere, explică numeroasele discuții și neînțelegeri dintre producătorii de echipamente și clienții acestora.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
außerdem werden beispiele aus der praxis vorgestellt.•nach der entscheidung für eine lösung sollte der käufer die entsprechenden technischen angaben erhalten, damit die schutzwirkung gewährleistet werden kann und missverständnisse ausgeschlossen sind.
prin citarea valorilor parametrilor acustici și sunt prezentate exemple ale utilizării lor în soluții de tip industrial.•după selectarea unei soluții, cumpărătorului îi vor fi comunicate specificațiile, în scopul asigurării eficienței și prevenirii neînțelegerilor.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
1.7 der ausschuss schlägt vor, ein neues grafisches design für die energieeffizienz-kennzeichnung zu entwickeln, um fälschungen zu bekämpfen und vor allem während der Übergangszeit mögliche missverständnisse unter den verbrauchern zu vermeiden.
1.7 comitetul propune elaborarea unui nou format grafic pentru eticheta energetică, astfel încât să poată fi combătută contrafacerea și să se evite confuzia în rândul consumatorilor, mai ales în timpul perioadelor de tranziție.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: