来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj mi malfermis mian busxon, kaj li mangxigis al mi tiun skribrulajxon.
ta mở miệng ra, và ngài khiến ta ăn cuốn ấy.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon.
Ðoạn, ta lại ngước mắt nhìn xem, nầy có một cuốn sách bay.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kvankam elnatan kaj delaja kaj gemarja petis la regxon, ke li ne forbruligu la skribrulajxon, li ne obeis ilin.
vả lại, eân-na-than, Ðê-la-gia và ghê-ma-ria có cầu xin vua đừng đốt cuốn sách, mà vua chẳng khứng nghe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj oni trovis en ahxmeta, la regxa kastelo en la meda lando, unu skribrulajxon, en kiu estis skribita la sekvanta pormemorajxo:
người ta tìm được trong đồn ở Éc-ba-tan tại tỉnh mê-đi, một cuốn giấy trên đó có di tích như vầy:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ili venis al la regxo en la palacon, kaj la skribrulajxon ili restigis en la cxambro de la kanceliero elisxama; kaj ili raportis al la regxo cxiujn vortojn.
rồi các quan trưởng cất cuống sách trong phòng thơ ký Ê-li-sa-ma, vào đến cùng vua trong hành lang, và thật hết mọi lời cho vua nghe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj aperis jena vorto de la eternulo al jeremia, post kiam la regxo forbruligis la skribrulajxon, kaj la vortojn, kiujn baruhx skribis sub diktado de jeremia:
sau khi vua đốt cuốn sách có những lời mà ba-rúc đã cứ miệng giê-rê-mi chép ra, có lời Ðức giê-hô-va phán cho giê-rê-mi như vầy:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li diris al mi:ho filo de homo, mangxu tion, kion vi trovas, mangxu cxi tiun skribrulajxon, kaj iru kaj parolu al la domo de izrael.
ngài bèn phán cùng ta rằng: hỡi con người, hãy ăn vật ngươi thấy; hãy ăn cuốn nầy, rồi đi, và nói cùng nhà y-sơ-ra-ên.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj li diris al mi:kion vi vidas? mi respondis:mi vidas disvolvitan skribrulajxon, kiu havas la longon de dudek ulnoj kaj la largxon de dek ulnoj.
người nói cùng ta rằng: ngươi thấy gì? ta trả lời rằng: tôi thấy một cuốn sách bay, bề dài nó hai mươi cu-đê, bề ngang mười cu-đê.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tiam la regxo sendis jehudin, por preni la skribrulajxon; kaj jehudi prenis gxin el la cxambro de la kanceliero elisxama, kaj vocxlegis gxin al la regxo, kaj al cxiuj eminentuloj, kiuj staris apud la regxo.
vua sai giê-hu-đi lấy cuốn sách; giê-hu-đi lấy cuốn sách trong phòng thơ ký Ê-li-sa-ma, và đem đọc cho vua và hết thảy các quan trưởng đứng chầu bên vua đều nghe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaj jeremia prenis alian skribrulajxon, kaj donis gxin al la skribisto baruhx, filo de nerija; kaj tiu skribis sur gxi sub diktado de jeremia cxiujn vortojn de la libro, kiun jehojakim, regxo de judujo, forbruligis per fajro; kaj al ili estis aldonitaj ankoraux multaj similaj vortoj.
giê-rê-mi bèn lấy một cuốn khác đưa cho thơ ký ba-rúc, con trai nê-ri-gia; ba-rúc cứ miệng giê-rê-mi mà chép lại mọi lời trong cuốn mà giê-hô-gia-kim, vua giu-đa, đã đốt đi trong lửa. có nhiều lời giống nhau đã thêm vào đó.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: