来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hans søn joram, hans søn ahazja, hans søn joas,
njegov sin joram, njegov sin ahazja, njegov sin joa,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i akabs søn jorams ellevte regerinsgår blev ahazja konge over juda.
jedanaeste godine kraljevanja jorama, sina ahabova, ahazja postade kralj nad judejom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så lagde akab sig til hvile hos sine fædre; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
ahab je poèinuo sa svojim ocima, a njegov sin ahazja zakralji se mjesto njega.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da drejede joram omkring og flygtede, idet han roabte tiiahazja: "svig, ahazja!"
joram okrenu i udari u bijeg govoreæi ahazji: "izdaja, ahazja!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
da foreslog ahazja, akabs søn, josafat at lade sine folk sejle med hans; men josafat afslog det.
tada ahazja, sin ahabov, reèe joafatu: "neka moje sluge poðu s tvojim slugama na laðama." ali joafat to ne prihvati.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
så lagde joram sig til hvile hos sine fædre og blev jordet hos sine fædre i davidsbyen; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
joram poèinu kraj svojih otaca i bi pokopan k svojim ocima u davidovu gradu. njegov sin ahazja zakralji se mjesto njega.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ahazja var to og fyrretyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af omri.
bile su mu èetrdeset i dvije godine kad se zakraljio. kraljevao je jednu godinu u jeruzalemu. materi mu je bilo ime atalija, omrijeva kæi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ahazja var to og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af kong omri af israel.
ahazji bijahu dvadeset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je godinu dana u jeruzalemu. mati mu se zvala atalija, a bila je kæi izraelskog kralja omrija.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
derpå steg jehu til vogns og kørte til jizre'el; thi der lå joram syg, og kong ahazja af juda var rejst ned for at se til ham.
jehu se tada pope na kola i ode prema jizreelu, jer je joram ondje bolovao, i ahazja, kralj judejski, doao ga posjetiti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
derpå gjorde jerusalems indbyggere hans yngste søn ahazja til konge i hans sted, thi de ældre var dræbt af røverskaren, der brød ind i lejren sammen med araberne. således blev ahazja, jorams søn, konge i juda.
jeruzalemci zakraljie na njegovo mjesto najmlaðeg mu sina, ahazju, jer sve starije bijae poubijala èeta koja je s arapima navalila na tabor; tako se zakraljio ahazja, sin judejskoga kralja jorama.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da atalja, ahazjas moder, fik at vide, at hendes søn var død, tog hun sig for at udrydde hele den kongelige slægt af judas hus.
zato ahazjina mati atalija, vidjevi gdje joj sin poginu, ustade i posmica sav kraljevski rod judina plemena.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: