来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ep anmodede om, at forordningen trådte i kraft samme dag som oecd's internationale skibsbygningsaftale.
il pe chiede che il regolamento entri in vigore contempo raneamente all'accordo internazionale sulla costruzione navale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
vedtaget af kommissionen den 18. oktober. dette forslag har til formål at iværksætte det handelspolitiske instrument, som er omhandlet i kodeksen vedrørende skadelig prisfastsættelse, der er knyttet som bilag til oecd's skibsbygningsaftale.
adozione da parte della commissione in data 18 ottobre.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(15) når køberen af det fartøj, der er omfattet af skadelig prisfastsættelse, er etableret på et område tilhørende en anden kontraherende part i skibsbygningsaftalen, kan en klage også indeholde en anmodning om, at den pågældende kontraherende parts myndigheder indleder en undersøgelse; en sådan anmodning sendes i påkommende tilfælde til den pågældende kontraherende parts myndigheder;
(15) considerando che, qualora l'acquirente della nave venduta a prezzi pregiudizievoli sia stabilito nel territorio di un'altra parte contraente dell'accordo sulla costruzione navale, la denuncia può contenere anche la richiesta che le autorità di tale parte contraente inizino un'inchiesta; che tale richiesta viene opportunamente trasmessa alle autorità del paese terzo;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: