来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
grønbog om fremtiden for oprindelsesreglerne i præferencehandelsordningerne
zielona księga w sprawie przyszłości reguł pochodzenia towarów w preferencyjnych zasadach handlu
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
grønbog om fremtiden for oprindelsesreglerne i præferencehandelsordningerne 6
wstęp 6 cele niniejszego komunikatu 6
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
om fremgangsmåder til forenkling af udstedelsen eller udfærdigelsen i fællesskabet af oprindelsesbeviser og udstedelsen af visse godkendte eksporttilladelser i henhold til bestemmelserne om præferencehandelsordningerne mellem det europæiske fællesskab og visse lande
zmieniające rozporządzenie (we) nr 1207/2001 w sprawie procedur ułatwiających wystawianie lub sporządzanie we wspólnocie dowodów pochodzenia i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między wspólnotą europejską i niektórymi państwami
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
[38] grønbog: fremtiden for oprindelsesreglerne i præferencehandelsordningerne, kom(2004) 787 af 18. december 2003.
[38] zielona księga "przyszłość reguł pochodzenia w handlu preferencyjnym wspólnoty", com(2004) 787 z dn. 18 grudnia 2003 r.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(6) begge afgørelser er blevet vedtaget for at lette en fælles anvendelse af toldunionen og af præferencehandelsordningerne mellem fællesskabet eller tyrkiet og visse lande.
(6) obie decyzje zostały przyjęte w celu ułatwienia wspólnego stosowania unii celnej i preferencyjnych uzgodnień handlowych między wspólnotą lub turcją i niektórymi krajami.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
[24] grønbog: fremtiden for oprindelsesreglerne i præferencehandelsordningerne, kom(2003) 787, punkt 1.2.2.
[24] zielona księga "przyszłość reguł pochodzenia w handlu preferencyjnym wspólnoty", com (2003) 787 final, punkt 1.2.2.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"a) forenkle udstedelsen eller udfærdigelsen af ef-oprindelsesbeviser i henhold til bestemmelserne om præferencehandelsordningerne mellem fællesskabet og visse lande".
"a) wystawianie lub sporządzanie we wspólnocie dowodów pochodzenia w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych pomiędzy wspólnotą a niektórymi państwami;";
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
leverandørerklæringer anvendes af eksportører som bevis, navnlig som støtte for ansøgninger om udstedelsen eller udfærdigelsen af ef-oprindelsesbeviser i henhold til bestemmelserne om præferencehandelsordningerne mellem fællesskabet og visse lande.";
eksporterzy stosują deklaracje dostawcy jako dowód, w szczególności towarzyszący wnioskom o wystawienie lub sporządzenie we wspólnocie dowodów pochodzenia w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych pomiędzy wspólnotą a niektórymi państwami.";
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
- det fremgår af besvarelserne fra den høringsproces, der blev iværksat ved kommissionens grønbog om fremtiden for oprindelsesreglerne i præferencehandelsordningerne, at der er specifikke forventninger til disse regler og ordninger, både hvad angår deres målsætninger og udformning.
- z odpowiedzi na proces konsultacji rozpoczęty przez zieloną księgę komisji w sprawie przyszłych reguł pochodzenia w preferencyjnych zasadach handlu wynikają konkretne oczekiwania w związku z tymi zasadami i regułami, dotyczące zarówno ich celów, jak i ich formalnego przedstawienia.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
det er ønskeligt at sikre en glidende overgang fra gsp til den bilaterale præferencehandelsordning, der er etableret ved associeringsaftalen, ved at tillade fremlæggelse af gsp-oprindelsesbeviset (oprindelsescertifikat, formular a, eller fakturaerklæring) i en vis periode —
należy zapewnić płynne przejście z planu gsp na preferencyjny system dwustronnej wymiany handlowej ustanowiony układem stowarzyszeniowym, umożliwiając składanie przez pewien czas dowodów pochodzenia w ramach gsp (świadectwo pochodzenia na formularzu a lub deklaracja na fakturze),
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 4
质量: