来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Не розуміли, що про Отця їм глаголе.
저 희 는 아 버 지 를 가 리 켜 말 씀 하 신 줄 을 깨 닫 지 못 하 더
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
а єсть під опікунами та доморядниками аж до нароку отця.
그 아 버 지 의 정 한 때 까 지 후 견 인 과 청 지 기 아 래 있 나
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Всякий, хто відрікаєть ся Сина, той і Отця не має.
아 들 을 부 인 하 는 자 에 게 는 또 한 아 버 지 가 없 으 되 아 들 을 시 인 하 는 자 에 게 는 아 버 지 도 있 느 니
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
тим що через Його маємо приступ обоє в одному Дусї до Отця.
이 는 저 로 말 미 암 아 우 리 둘 이 한 성 령 안 에 서 아 버 지 께 나 아 감 을 얻 게 하 려 하 심 이
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Не ви бо промовляти мете, а дух Отця вашого промовляти ме в вас.
말 하 는 이 는 너 희 가 아 니 라 너 희 속 에 서 말 씀 하 시 는 자 곧 너 희 아 버 지 의 성 령 이 시 니
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
і щоб усякий язик визнавав, що Господь Ісус Христос у славу Бога Отця.
모 든 입 으 로 예 수 그 리 스 도 를 주 라 시 인 하 여 하 나 님 아 버 지 께 영 광 을 돌 리 게 하 셨 느 니
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
하 나 님 우 리 아 버 지 와 주 예 수 그 리 스 도 로 좇 아 은 혜 와 평 강 이 있 기 를 원 하 노
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Яко ж знає мене Отець, так і я знаю Отця, і душу мою кладу за вівцї.
아 버 지 께 서 나 를 아 시 고 내 가 아 버 지 를 아 는 것 같 으 니 나 는 양 을 위 하 여 목 숨 을 버 리 노
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Бога ніхто не бачив ніколи; единородний Син, що в лонї Отця, той вияснив.
본 래 하 나 님 을 본 사 람 이 없 으 되 아 버 지 품 속 에 있 는 독 생 하 신 하 나 님 이 나 타 내 셨 느 니
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Отець мій, що дав мені, більший усїх, і нїхто не здолїє вихопити їх із рук Отця мого.
저 희 를 주 신 내 아 버 지 는 만 유 보 다 크 시 매 아 무 도 아 버 지 손 에 서 빼 앗 을 수 없 느 니 라
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Прийде бо Син чоловічий у славі Отця свого з ангелами своїми; й тоді віддасть кожному по дїлам його.
인 자 가 아 버 지 의 영 광 으 로 그 천 사 들 과 함 께 오 리 니 그 때 에 각 사 람 의 행 한 대 로 갚 으 리
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Як же прийде Утїшитель, що я пішлю вам од Отця, Дух правди що від Отця виходить, Той сьвідкувати ме про мене.
내 가 아 버 지 께 로 서 너 희 에 게 보 낼 보 혜 사 곧 아 버 지 께 로 서 나 오 시 는 진 리 의 성 령 이 오 실 때 에 그 가 나 를 증 거 하 실 것 이
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Сей буде великий, і Сином Вишнього звати меть ся, і дасть Йому Господь Бог престол Давида, отця Його:
저 가 큰 자 가 되 고 지 극 히 높 은 신 이 의 아 들 이 라 일 컬 을 것 이 요 주 하 나 님 께 서 그 조 상 다 윗 의 위 를 저 에 게 주 시 리
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Остерегайтесь подавати милостиню вашу перед людьми, щоб вони вас бачили; а то не мати мете ніякої нагороди від Отця вашого, що на небі.
사 람 에 게 보 이 려 고 그 들 앞 에 서 너 희 의 를 행 치 않 도 록 주 의 하 라 그 렇 지 아 니 하 면 하 늘 에 계 신 너 희 아 버 지 께 상 을 얻 지 못 하 느 니
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Нїхто не бере її від мене, а я кладу її від себе. Маю власть положити її, і маю власть знов прийняти її. Сю заповідь прийняв я від Отця мого.
이 를 내 게 서 빼 앗 는 자 가 있 는 것 이 아 니 라 내 가 스 스 로 버 리 노 라 나 는 버 릴 권 세 도 있 고 다 시 얻 을 권 세 도 있 으 니 이 계 명 은 내 아 버 지 에 게 서 받 았 노 라' 하 시 니
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: