来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at kung saan ako paroroon, ay nalalaman ninyo ang daan.
các ngươi biết ta đi đâu, và biết đường đi nữa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sila'y nagsisagot, na hindi nila nalalaman kung saan mula.
vậy nên họ trả lời rằng không biết phép ấy bởi đâu mà đến.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nauunawa ng dios ang daan niyaon, at nalalaman niya ang dako niyaon.
Ðức chúa trời thông hiểu con đường nó, và rõ biết chỗ ở của nó.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yamang nalalaman na ang pagsubok sa inyong pananampalataya ay gumagawa ng pagtitiis.
vì biết rằng sự thử thách đức tin anh em sanh ra sự nhịn nhục.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
haring agripa, naniniwala ka baga sa mga propeta? nalalaman kong naniniwala ka.
tâu vua aïc-ríp-ba, vua có tin các đấng tiên tri chăng? tôi biết thật vua tin đó!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
Ðờn bà điên cuồng hay la lối, nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
anong nalalaman mo na di namin nalalaman? anong nauunawa mo na wala sa amin?
Ông biết chi, mà chúng tôi chẳng biết? Ông thông hiểu gì mà chúng tôi lại không thông hiểu?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang lakad ng masama ay parang kadiliman: hindi nila nalalaman kung ano ang kanilang kinatitisuran.
còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at iyong sinasabi, anong nalalaman ng dios? makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
còn ông nói: Ðức chúa trời biết điều gì? ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at may tatlong oras ang nakaraan, nang ang kaniyang asawa, na di nalalaman ang nangyari, ay pumasok.
khỏi đó độ ba giờ, vợ người bước vào, vốn chưa hề biết việc mới xảy đến.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at hindi nila nalalaman na sila'y pinakikinggan ni jose; sapagka't may tagapagpaliwanag sa kanila.
vả, giô-sép vẫn dùng người thông ngôn nói chuyện lại cùng các anh, nên họ tưởng giô-sép chẳng nghe hiểu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang alipin ay hindi masasaway ng mga salita: sapagka't bagaman nalalaman niya ay hindi siya makikinig.
chẳng phải bởi lời nói mà sửa trị kẻ làm tội; vì dầu nó hiểu biết, nó cũng không vâng theo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sa ganito'y nalalaman natin na siya'y ating nakikilala, kung tinutupad natin ang kaniyang mga utos.
nầy tại sao chúng ta biết mình đã biết ngài, ấy là tại chúng ta giữ các điều răn của ngài.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nalalaman ninyo na siya'y nahayag upang magalis ng mga kasalanan; at sa kaniya'y walang kasalanan.
vả, các con biết Ðức chúa jêsus christ đã hiện ra để cất tội lỗi đi, và biết trong ngài không có tội lỗi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang isa'y gumagawa nito sa pagibig, palibhasa'y nalalaman na ako'y nalalagay sa pagsasanggalang ng evangelio;
những người nầy làm bởi lòng yêu mến, biết rằng: tôi được lập nên để binh vực đạo tin lành.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kita'y sinulatan sa pagkakatiwala sa iyong pagtalima, palibhasa'y aking nalalaman na gagawin mo ang higit pa kay sa aking sinasabi.
tôi viết cho anh, đã tin chắc anh hay vâng lời, biết anh sẽ làm quá sự tôi nói đây.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ito'y sinabi niya upang siya'y subukin: sapagka't nalalaman niya sa kaniyang sarili kung ano ang kaniyang gagawin.
ngài phán điều đó đặng thử phi-líp, chớ ngài đã biết điều ngài sẽ làm rồi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(sapagka't tayo'y kahapon lamang, at walang nalalaman, sapagka't ang ating mga kaarawan sa lupa ay anino:)
(vì chúng ta mới có hôm qua, và chẳng biết gì; bởi các ngày chúng ta trên đất khác nào một cái bóng);
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't ang ginagawa ko'y hindi ko nalalaman: sapagka't ang hindi ko ibig, ang ginagawa ko; datapuwa't ang kinapopootan ko, yaon ang ginagawa ko.
vì tôi không hiểu điều mình làm: tôi chẳng làm điều mình muốn, nhưng làm điều mình ghét.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: