来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
упорствовали в великом грехе
büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Они упорствовали и надменно превозносились.
esvaplarıyla örtündüler, direttiler ve çok kibirlendiler.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
sen bağışlamadın.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
и упорствовали в великом грехе [в неверии и многобожии],
büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины!
doğrusu onlar, azgınlık ve nefret içinde direnmektedirler.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
А если бы Мы помиловали их и избавили их от их беды, то они упорствовали бы в своем заблуждении, скитаясь слепо.
biz onlara acısak ve başlarındaki sıkıntıyı gidersek bile, azgınlıkları içinde bocalayıp kalırlar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и отпостановлений Твоих;
buyruklarından, ilkelerinden ayrılıp günah, suç işledik, kötülük yaptık, başkaldırdık.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Каждый раз, как я призывал их, чтобы Ты простил им, они пальцами затыкали себе уши, закрывались одеждами, упорствовали и надменно надмевались.
"ben onları senin bağışlaman için her davet ettiğimde, onlar parmaklarını kulaklarına tıkadılar, elbiselerine büründüler, ısrar ettiler, kibirlendikçe kibirlendiler."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
А прежде сего ты упорствовал, был один из распространителей нечестия".
daha önce baş kaldırmış ve bozgunculardan olmuştun."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式