来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
ich bin aber höchlich erfreut in dem herrn, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die zeit hat's nicht wollen leiden.
Мужчины обязаны заботиться о своих жёнах и об их благосостоянии потому, что Аллах дал им преимущества перед женщинами, и потому, что они расходуют из своего имущества на содержание семьи.
die ehemänner tragen verantwortung den ehefrauen gegenüber wegen dem, womit allah die einen vor den anderen ausgezeichnet hat, und wegen dem, was sie von ihrem vermögen ausgegeben haben.
Медицинские учреждения в Чешской Республике готовы принять иностранного клиента и заботиться о нем на самом высоком уровне, начиная с первоначальной консультации, в течение медицинского вмешательства, а также после выписки и последующих проверок.
die tschechischen gesundheitseinrichtungen sind zur aufnahme ausländischer patienten gerüstet und in der lage, sich auf höchstem niveau um sie zu kümmern – vom vorgespräch über den eigentlichen eingriff bis hin zum entlassungsbericht und zur nachkontrolle.
[[Всевышний обязал всех верующих почитать Коран и заботиться о нем. Он ниспослан Единственным Богом и Благодетелем, обладающим самыми совершенными качествами, безграничным величием и безупречной мудростью.]]
(dies ist) die offenbarung des buches von allah, dem allmächtigen und allweisen.
-- Ну, положим, -- сказал Левин, хотя вовсе не полагал этого, -- положим что это так; но я все-таки не вижу, для чего я буду об этом заботиться.
»na, wollen mal annehmen«, erwiderte ljewin, obwohl er es ganz und gar nicht annahm, »wollen mal annehmen, die sache verhielte sich so; so sehe ich trotzdem nicht ein, warum ich mir damit mühe machen soll.«