来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
cel dintîi tată al tău a păcătuit, şi învăţătorii tăi s'au răsvrătit împotriva mea.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Это за то, что они отступили от Аллаха и Его Посланника.
aceasta, căci s-au rupt de dumnezeu şi de trimisul său.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Вам уже были читаны наши знамения, но вы тогда отступили вспять,
semnele mele v-au fost citite, însă voi v-aţi întors pe urmele voastre
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу.
omri, şi tot israelul cu el, au pornit din ghibeton, şi au împresurat tirţa.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
cînd le -a zis isus: ,,eu sînt``, ei s'au dat înapoi, şi au căzut jos la pămînt.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.
pe cei ce s'au abătut dela domnul, şi pe cei ce nu caută pe domnul, nici nu întreabă de el.``
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
cari s'au abătut dela adevăr. ei zic că a şi venit învierea, şi răstoarnă credinţa unora.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Это те, которые сами себя сбили с пути, и от которых отступили те, которых выдумали они себе.
aceştia sunt cei care şi-au pierdut sufletele. ceea ce ei au născocit se leapădă de ei.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И ныне, что скажем мы, Боже наш, после этого? Ибо мы отступили от заповедей Твоих,
acum, ce să mai zicem noi după aceste lucruri, dumnezeule? căci am părăsit poruncile tale,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Если же они отступили от вас, не стали сражаться с вами и предложили вам мир, то Аллах не открывает вам пути против них.
dacă se ţin deoparte, dacă nu mai luptă cu voi, dacă vă îmbie la pace, dumnezeu nu vă mai dă atunci nici o princină asupra lor.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и отпостановлений Твоих;
noi am păcătuit, am săvîrşit nelegiuire, am fost răi şi îndărătnici, ne-am abătut dela poruncile şi orînduirile tale.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Между тем войско фараоново выступило из Египта, и Халдеи, осаждавшие Иерусалим, услышав весть о том, отступили от Иерусалима.
oastea lui faraon ieşise din egipt; şi haldeii, cari împresurau ierusalimul, cînd auziseră vestea aceasta, plecaseră din ierusalim.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его.
numaidecît, cei ce aveau să -l cerceteze prin bătaie, au încetat să -l mai necăjească: ba căpitanul, cînd a aflat că pavel este roman, s'a temut, pentrucă -l legase.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клевету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова.
am fost vinovaţi şi necredincioşi faţă de domnul, am părăsit pe dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare şi răzvrătire, am cugetat şi vorbit cuvinte mincinoase;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, – потому что они отступили от Господа, –
În al cincilea an al domniei lui roboam, Şişac, împăratul egiptului, s'a suit împotriva ierusalimului, pentrucă păcătuiseră împotriva domnului.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Действительно, тем, которые отступили назад после того, как ясно указан им прямой путь, - тем сатана делает внушения, он их наущает.
cei care s-au întors pe aceleaşi urme după ce călăuzirea le-a fost desluşit arătată au fost amăgiţi de satan care le-a dat un răgaz.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И взял он сына своего первенца, которому следовало царствовать вместо него, и вознес его во всесожжение на стене. Это произвело большое негодование в Израильтянах, и они отступили от него и возвратились в свою землю.
a luat atunci pe fiul său întîi născut, care trebuia să domnească în locul lui, şi l -a adus ca ardere de tot pe zid. Şi o mare mînie a cuprins pe israel, care s'a depărtat de împăratul moabului, şi s'a întors în ţară.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Но когда они отступили, тогда Мы послали на них разлив вод Гарима, и два сада их сменили для них двумя садами, приносящими плоды кислые, тамаринды, кое - какой мелкий лотос.
ei au întors însă spatele, iar noi am trimis asupra lor viitura de la arim şi le-am preschimbat cele două grădini în grădini cu poame amare, cu tamariscă şi câţiva copaci de lotus.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(И помните, о Пророк и сподвижники) как Он [Аллах] показал вам их [ваших врагов], когда вы встретились (на поле битвы), малочисленными в ваших глазах (и это прибавило в вас отваги) и уменьшил вас [показал как будто бы вас мало] в их глазах (чтобы они не готовились к сражению серьезно и не отступили), для того, чтобы Аллах решил дело, которое было свершено [уже предопределено].
când îi întâlniţi, el vi-i arată puţini în ochii voştri, şi pe voi vă împuţinează în ochii lor, căci dumnezeu hotărăşte ceea ce este de făcut.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: