您搜索了: egipatske (克罗地亚语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Croatian

Russian

信息

Croatian

egipatske

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

克罗地亚语

俄语

信息

克罗地亚语

izvedoh ih iz zemlje egipatske i odvedoh ih u pustinju;

俄语

И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

kopao sam i pio sam vode tuðe; stopalima tad isuših sve rijeke egipatske.

俄语

и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

pazi da ne zaboraviš jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuæe ropstva.

俄语

тогда берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

ja koji sam vas izbavio iz zemlje egipatske da budem vaš bog, ja, jahve."

俄语

Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

dom mu bijaše u pustinji paranu; a njegova mu majka dobavi ženu iz zemlje egipatske.

俄语

Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

prvoga mjeseca druge godine nakon izlaska iz zemlje egipatske jahve reèe mojsiju u sinajskoj pustinji:

俄语

И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской во второй год поисшествии их из земли Египетской, в первый месяц, говоря:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

ovo su postaje izraelaca što ih prijeðoše kad iziðoše iz zemlje egipatske u svojim èetama pod vodstvom mojsijevim i aronovim.

俄语

Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

ja ništa ne rekoh ocima vašim o paljenicama i klanicama, niti im što o tom zapovjedih kad ih izvedoh iz zemlje egipatske.

俄语

ибо отцам вашим Я не говорил и не давал им заповеди втот день, в который Я вывел их из земли Египетской, о всесожжении и жертве;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

i bit æe cesta ostatku njegova naroda, koji preživio bude iz asira, kao što bijaše izraelcima kad iziðoše iz zemlje egipatske.

俄语

Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

a ja sam jahve, bog tvoj sve od zemlje egipatske: drugog boga osim mene ne ljubi! osim mene nema spasitelja.

俄语

Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

"sada znam da je jahve veæi od svih bogova jer je izbavio narod ispod egipatske vlasti kad su s njim okrutno postupali."

俄语

ныне узнал я, что Господь велик паче всех богов, в том самом, чем они превозносились над Израильтянами .

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

da vaši potomci znaju kako sam ja uèinio da izraelci žive u sjenicama kad sam ih izbavio iz zemlje egipatske. ja sam jahve, bog vaš."

俄语

чтобы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых,когда вывел их из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

jest, ja sam jahve; izveo sam vas iz zemlje egipatske da vam budem bog. budite, dakle, sveti jer sam svet ja!"

俄语

ибо Я – Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

a naredi i ovo: 'ovako uèinite: iz zemlje egipatske potjerajte kola za svoju djecu i svoje žene, uzmite oca i doðite.

俄语

Тебе же повелеваю сказать им: сделайте сие: возьмите себе из земли Египетской колесниц для детей ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего и придите;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

'od dana kad izvedoh svoj narod iz egipatske zemlje nisam izabrao grada ni iz kojeg izraelova plemena da se u njemu sagradi dom gdje bi prebivalo moje ime, niti sam izabrao ikoga da vlada nad mojim narodom izraelskim.

俄语

„с того дня, как Я вывел народ Мой из земли Египетской, Я не избралгорода ни в одном из колен Израилевых для построения дома, в котором пребывало бы имя Мое, и не избрал человека, который был бы правителем народа Моего Израиля,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

ako poðeš u rat na svoje neprijatelje te vidiš konje, kola i narod brojniji od sebe, ne boj ih se! tÓa s tobom je jahve, bog tvoj, koji te izveo iz zemlje egipatske.

俄语

Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней иколесницы и народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

"požuri se dolje!" - progovori jahve mojsiju. "narod tvoj, koji si izveo iz zemlje egipatske, pošao je naopako.

俄语

И сказал Господь Моисею: поспеши сойти; ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

"poslah na vas kugu poput kuge egipatske; mladiæe vaše poklah maèem, a konji vam bjehu k'o plijen odvedeni; napunih vam nosnice smradom iz tabora vašega, pa ipak se ne obratiste k meni" - rijeè je jahvina.

俄语

Посылал Я на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши; и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,763,188,234 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認