来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
odatle krenu na stanovnike debira, koji se nekoæ zvao kirjat sefer.
Отсюда пошел против жителей Давира(имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер).
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gle, jahve razvaljuje zemlju, razara je, nakazi joj lice, raspruje stanovnike njene.
Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i zemlja je postala neèista. zato æu kazniti njezinu opaèinu, i zemlja æe ispljuvati svoje stanovnike.
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула ссебя земля живущих на ней.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tako je jahve spasio ezekiju i jeruzalemske stanovnike od ruke asirskoga kralja sanheriba i iz ruku neprijatelja, te im dao mir odasvud uokolo.
Так спас Господь Езекию и жителей Иерусалима от руки Сеннахирима, царя Ассирийского, и от руки всех и оберегал их отовсюду.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ti si, o boe na, istjerao stanovnike ove zemlje pred svojim izraelskim narodom i dao je zasvagda potomstvu svoga prijatelja abrahama;
Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей земли сей пред лицем народа ТвоегоИзраиля и отдал ее семени Авраама, друга Твоего, навек?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, unitite sve njihove slike; unitite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzviice poruite.
то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображенияих, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"podignut æu ruku na judu i na sve stanovnike jeruzalema i istrijebit æu iz ovoga mjesta ostatak baalov, ime sluitelja idolskih sa sveæenicima njegovim;
И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
jer ovako govori gospod: "gle, ovaj put daleko æu odbaciti stanovnike ove zemlje, pritijesniti ih da me naðu."
ибо так говорит Господь: вот, Я выброшу жителей сей земли на сей раз и загоню их в тесное место, чтобы схватили их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"nije li s vama jahve, bog va, koji vam je dao mir odasvud unaokolo jer je predao u moje ruke stanovnike ove zemlje i zemlja je pokorena pred jahvom i pred njegovim narodom.
не с вами ли Господь Бог наш, давший вам покой со всех сторон? потому что Он предал в руки мои жителей земли, и покорилась земля пред Господом и пред народом Его.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
evo, sjedinit æu te s ocima tvojim i s mirom æe leæi u grob da ne vidi svu nesreæu koju æu svaliti na ovo mjesto i njegove stanovnike.'" oni odnesoe taj odgovor kralju.
Вот Я приложу тебя к отцам твоим, и положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место сие и на жителей его. И принесли царю ответ.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
jer, gle, iziæi æe jahve iz svog prebivalita da stanovnike zemljine kazni to se o njeg' ogrijeie. izbacit æe zemlja svu krv to je na njoj prolivena i neæe vie kriti onih koji su na njoj poklani.
ибо вот, Господь выходит из жилища Своего наказать обитателей земли за их беззаконие, и земля откроет поглощенную ею кровь и уже не скроет убитых своих.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
njihove æe kuæe pripasti drugima, a tako i polja i ene im. "da, ispruit æu ruku svoju - govori jahve - na stanovnike ove zemlje,
И домы их перейдут к другим, равно поля и жены; потому что Я простру руку Мою на обитателей сей земли, говорит Господь.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"na zemlju meratajimsku! kreni na nju i na stanovnike pekoda, zatri ih do temelja, uniti iza njih sve - rijeè je jahvina - izvri sve kako ti zapovjedih!"
Иди на нее, на землю возмутительную, и накажи жителей ее; опустошай и истребляй все за ними, говорит Господь, и сделай все, что Я повелел тебе.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式