来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a tagállamokközötti információcsereösztönzése általa hálózatazén munkámatisérdekesebbé tette!
desuden ermit arbejde blevet mere interessant, fordi medlemmerne er blevet opmuntret til at dele oplysninger.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mindaddig nem alkalmazzák, amíg a tagállamokközötti kereskedelmetnem érintik a kérdéses gyakorlatok.
den træder imidlertidikke i aktion, før handelen mellem medlemsstaterne påvirkes af de nævnteformer for praksis.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a tagállamokközötti egyetértés elérése során át kellett hidalni aszemélyes fogyasztás meghatározásának problémájávalkapcsolatos nemzeti különbségeket.
for atnå til enighed blandt medlemsstaterne var det nødvendigtat løse problemet med de forskellige nationale definitioneraf personligt forbrug.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a nemzeti jogszabályok lehetőségetadnak az olyan gyakorlatok elleni fellépésre, amelyeknek nincs hatásuk a tagállamokközötti kereskedelemre.
medlemsstaternesegen lovgivning gør det navnlig muligt at retsforfølge de overtrædelser, der ikkepåvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
továbbá, egy nagy vagyközepes halászati vállalkozás esetében az átlagos árbevételolyan nagyságrendű, hogy lényegesen magasabbtámogatásra lenne szükség ahhoz, hogy az a tagállamokközötti kereskedelem alakulását befolyásolja.
og tager vi en storeller mellemstor fiskerivirksomhed, er den gennemsnitligeomsætning af en sådan størrelsesorden, at støtten skullevære meget større for at påvirke samhandelen mellemmedlemsstaterne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a bíróság feladata, hogy biztosítsa az unió joganyagának tiszteletben tartását.hatáskörébe tartoznak a tagállamok egymás közötti, az unió és a tagállamokközötti, az intézmények közötti, valamint a magánszemélyek és az unió közöttivitás ügyek.
denne institution har til opgave at sikre overholdelse af eu-regelsættet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(6)a bizottság a (4) és (5) bekezdésben említett értesítésektől számított hathónapon belül európai határozatot fogad el, amelyben a vonatkozó nemzeti rendelkezéseket – miután ellenőrizte, hogy az érintett rendelkezések nem képezik-e a tagállamokközötti önkényes megkülönböztetés eszközét vagy a kereskedelem rejtett korlátozását,valamint hogy nem jelentenek-e akadályt a belsőpiac működésében – jóváhagyja vagyelutasítja.
10.harmoniseringsforanstaltningerne som nævnt i denne artikel skal i de tilfælde, hvor det er relevant, indeholde en beskyttelsesklausul, der bemyndiger medlemsstaterne til med en eller flere af de ikke-økonomiske begrundelser, der er nævnt i artikel iii-43, at træffe foreløbige bestemmelser, der er undergivet en eu-kontrolprocedure.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: