您搜索了: körülbelül (匈牙利语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Hungarian

French

信息

Hungarian

körülbelül

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

匈牙利语

法语

信息

匈牙利语

körök az origó körül.

法语

cercles autour de l'origine.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

keret rajzolása a diák körül

法语

dessiner une bordure autour des diapositives

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

a vorbis- fájlok hangminőségét nem kbit/ s értékben célszerű megadni, hanem egy - 1- től 10- ig terjedő, minőség (quality) nevű skálán. a - 1- es minőség körülbelül 45 kbit/ s- nek (átlag) felel meg, az 5- ös körülbelül 160 kbit/ s- nek, a 10- es pedig nagyjából 400 kbit/ s- nek. közel- cd- minőség eléréséhez az 5- ös fokozat ajánlott, veszteségmentes sztereóhoz pedig a 6- os. a 3- as érték körülbelül 110 kbit/ s- nek felel meg, kisebb fájlméretet és lényegesen jobb minőséget biztosítva, mint a 128 kbit/ s- es mp3- tömörítés. ez a leírás a www. vorbis. com weblapon levő információ (faq) alapján készült.

法语

afin d'obtenir de meilleurs résultats, la qualité audio de la compression vorbis ne se mesure pas en kilo bits par seconde, mais sur une échelle de -1 à 10, appelée « & #160; qualité & #160; ». actuellement, la qualité -1 équivaut à une moyenne d'à peu près à 45 kbps, 5 à 160 kbps, et 10 à environ 400 kbps. la plupart des gens trouvent la qualité très proche de celle d'un cd audio à 5, ou, pour une couplage stéréo sans perte, à 6. la qualité par défaut est de 3, ce qui, à approximativement 110 kbps, donne un fichier plus petit que les mp3 compressés à 128 kbps, pour une qualité de son nettement supérieure. cette explication provient de la faq du site www. vorbis. com.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,743,367,796 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認