来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
yusuf naik keretanya untuk bertemu dengan ayahnya di situ. waktu mereka berjumpa, yusuf memeluk ayahnya dan lama menangis
jozef pak zapřáh do svého vozu, vyjel vstříc izraelovi otci svému do gesen; a jakž ho jákob uzřel, padl na jeho šíji, a plakal dlouho na šíji jeho.
dan musa mendaki gunung itu untuk bertemu dengan allah. tuhan berbicara kepada musa dari gunung itu dan menyuruh dia mengumumkan kepada orang israel, keturunan yakub
mojžíš pak vstoupil k bohu. a mluvil hlasem k němu hospodin s té hory, řka: takto díš domu jákobovu, a oznámíš synům izraelským:
sekarang, perintahkanlah seluruh rakyat israel untuk bertemu dengan saya di gunung karmel. bawa juga keempat ratus lima puluh nabi baal dan keempat ratus nabi dewi asyera itu yang dibiayai oleh permaisuri izebel!
protož nyní pošli a shromažď ke mně všecken lid izraelský na horu karmel, a proroků bálových čtyři sta a padesáte, i proroků toho háje čtyři sta, kteříž jedí z stolu jezábel.
sementara yehu melaksanakan hukuman tuhan atas keluarga itu, ia bertemu dengan segerombolan pembesar-pembesar yehuda dan kemanakan-kemanakan ahazia yang ikut dalam perkunjungan itu. maka yehu membunuh mereka semua
tedy stalo se, když mstil jéhu nad domem achabovým, že našel knížata judská, a syny bratří ochoziášových, kteříž sloužili ochoziášovi, i zmordoval je.
ia datang disertai sejumlah besar pengiring dan unta yang sarat bermuatan rempah-rempah, batu permata, dan banyak sekali emas. pada waktu bertemu dengan salomo, ratu itu mengajukan segala macam pertanyaan yang dapat dipikirkannya
a přijevši do jeruzaléma s počtem velmi velikým, s velbloudy nesoucími vonné věci a zlata velmi mnoho i kamení drahého, přišla k Šalomounovi, a mluvila s ním o všecko, což měla v srdci svém.