来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
kuran
Коран
最后更新: 2013-01-19 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
kuran ' ı öğretti .
научи на Корана ,
最后更新: 2014-07-02 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
gücüyle dağları kuran,
Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
kuran ' ı incelemiyorlar mı ?
Нима не размишляват над Корана ?
kuran ' ı şeytanlar indirmemiştir .
И не сатаните го спуснаха .
bu , onurlu bir kuran ' dır .
това наистина е свещен Коран
yüce göklerde düzen kuran odur.
Господството и страховдъхновението принадлежат Нему; Прави мир във висините Си.
kuran , alemlerin rabbinden indirilmedir .
Низпослание от Господа на световете .
bilge kuran ' a and olsun .
Кълна се в мъдрия Коран !
kuran ' ı durup düşünmüyorlar mı ?
İşte bu kuran doğruluk rehberidir .
Този [ Коран ] е напътствие .
bu bir öğüt ve apaçık kuran ' dır .
Това [ на което го научихме ] е само напомняне и ясен Коран ,
doğrusu bu kuran kesin bir sözdür .
че това е слово-разграничение .
bu kuran , kovulmuş şeytanın sözü olamaz .
И не е [ Коранът ] слово на прокуден сатана .
hayır ; şüphesiz bu kuran bir öğüttür .
Ала не ! Той [ - Коранът ] е поучение .
kuran ' dan başka hangi söze inanacaklar ?
В кое слово след този [ Коран ] ще повярват ?
kuran ' ın ışığında sorarsanız size açık olurlar .
А питате ли за тях , когато се низпослава Коранът , ще ви бъдат разкрити .
gerçekten , senin milletin kuran ' ı yalanladı .
Твоят народ го взе за лъжа [ Корана ] , въпреки че той е истината .
biz bu kuran ' ı sıkıntı çekesin diye göndermedik .
Ние не ти низпослахме Корана , за да страдаш ,
" bu kuran , ancak dünyalar için bir öğüttür . "
Това е само Напомняне за световете .
最后更新: 2014-07-02 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式