您搜索了: mišan (塔马舍克语(柏柏尔语) - 他加禄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

塔马舍克语(柏柏尔语)

他加禄语

信息

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan as iga ahad issok'ay leyya.

他加禄语

at nangyari nang kinagabihan, na kaniyang kinuha si lea na kaniyang anak at dinala niya kay jacob, at siya'y sumiping sa kaniya.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

gad ad t'əgrəwan majjarakan mišan a tan arnu istəq qan.

他加禄语

si gad, ay hahabulin ng isang pulutong: nguni't siya ang hahabol sa kanila.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

iššəgga inay šisəwad šin šifit ənsanat den, mišan wər iggez.

他加禄语

at nang kaniyang tunghan at tingnan ang loob, ay nakita niyang nangakalatag ang mga kayong lino; gayon ma'y hindi siya pumasok sa loob.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

Əlasan agamay d abbaz-net, mišan ya igmad-tan.

他加禄语

muling pinagsikapan nilang siya'y hulihin: at siya'y tumakas sa kanilang mga kamay.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan nak tidət as tamagrada. adi da fəl di-wər-təzzəgzanam.

他加禄语

nguni't dahil sa sinasabi ko ang katotohanan, ay hindi ninyo ako sinasampalatayanan.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

iggəyyat s awa inay d awa as isla mišan waliyyan iqbalan təgəyya-net.

他加禄语

at kaniyang nakita at narinig, ay siyang pinatototohanan niya; at walang taong tumatanggap ng kaniyang patotoo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan inn-asan: «a kawan wər təggəz tasa, awa nakku!»

他加禄语

datapuwa't sinabi niya sa kanila, ako nga; huwag kayong mangatakot.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

leyya šiwinəɣat, mišan raxil təhossay azzat-net, ihossay udəm-net.

他加禄语

at ang mga mata ni lea ay mapupungay; datapuwa't si raquel ay maganda at kahalihalina.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

Əlmital wa da dasan-iga Ɣaysa, mišan wər əgren almaɣna n awa daɣ imməgrad da.

他加禄语

sinalita ni jesus sa kanila ang talinghagang ito: datapuwa't hindi nila napagunawa kung anong mga bagay ang sa kanila'y sinasalita.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan əglan wiyyad daɣ-san əkkan farisaytan əmalan-asan arat wa iga Ɣaysa da.

他加禄语

datapuwa't ang ilan sa kanila ay nagsiparoon sa mga fariseo, at sinaysay sa kanila ang mga bagay na ginawa ni jesus.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan əmərədda da əssanaɣ as arat kul wa təgmaya daɣ məššina a dak-k-agu.»

他加禄语

at ngayon man nama'y nalalaman ko na, anomang hingin mo sa dios, ay ipagkakaloob sa iyo ng dios.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

Əɣradnat iguz ən tədusen nasnat mišan wər dasnat tanat təha təṇfa fəlas əglanat əbrarnat. təzzar əṇkara du daɣ etəṣ.

他加禄语

at nang kanilang makain, ay hindi man lamang maalaman na sila'y kanilang nakain; kundi ang kanilang anyo ay pangit ding gaya ng una. sa gayo'y nagising ako.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan nak ad-əšrəɣa temattay ta tan təgat eklan əg̣mədan-du akal wa,ədbalan təgərgist tagget.

他加禄语

at yaon namang bansang kanilang paglilingkuran ay aking hahatulan: at pagkatapos ay aalis silang may malaking pag-aari.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan inn-asan Ɣaysa: «abba-nin faw da išɣâl, daɣ adi nak da əšɣâla.»

他加禄语

datapuwa't sinagot sila ni jesus, hanggang ngayo'y gumagawa ang aking ama, at ako'y gumagawa.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan er, aɣafadday ən yuda, itagg' arak mazalan wər oggem məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant.

他加禄语

at si er, na panganay ni juda, ay naging masama sa paningin ng panginoon; at siya'y pinatay ng panginoon.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan as affaw tufat aɣôra issok-ay-du məššina tawəkkay təggaz-tu har tu-təssəɣar.

他加禄语

nguni't naghanda ang dios ng isang uod nang magumaga nang kinabukasan at sinira ang halamang kikayon, na anopa't natuyo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

wər daɣ-ak əgmaya a tan-təkkəsa daɣ əddənet, mišan əgmaya daɣ-ak a tan-tagəza daɣ iblis.

他加禄语

hindi ko idinadalangin na alisin mo sila sa sanglibutan, kundi ingatan mo sila mula sa masama.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

«mišan nak ad-əssəɣəra əwəl ən firɣawna. ad šata alɣalamaten-in, əd təlməɣjujaten-in daɣ akal ən masar.

他加禄语

at aking papagmamatigasin ang puso ni faraon, at aking pararamihin ang aking mga tanda at ang aking mga kababalaghan sa lupain ng egipto.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

imarwan-nana adɣaɣ a da a fəl əɣbadan məššina, mišan kawanay kəl-Əlyəhud tənnam edag wa daɣ itawaɣbad məššina wədi iha yerusalam.»

他加禄语

nagsisamba ang aming mga magulang sa bundok na ito; at sinasabi ninyo, na sa jerusalem ay siyang dakong kinakailangang pagsambahan ng mga tao.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

inna boɣaz i rut : «səsəm i tabarart in! ad wər takka tafrat əs təwəgust iyyat. mišan ɣam da da, təlkəma i təmaššaɣalen in.

他加禄语

nang magkagayo'y sinabi ni booz kay ruth, di mo ba naririnig, anak ko? huwag kang mamulot sa ibang bukid, o lumagpas man dito, kundi manahan ka ritong malapit sa piling ng aking mga alilang babae.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,761,964,371 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認