来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaem vam da æe tako biti veæa radost na nebu za jednog grenika koji se kaje, negoli za devedeset i devet pravednika kojima ne treba pokajanje.
ich sage euch: also wird auch freude im himmel sein über einen sünder, der buße tut, vor neunundneunzig gerechten, die der buße nicht bedürfen.
nego idite i nauèite se ta znaèi: milosti hoæu, a ne priloga. jer ja nisam doao da zovem pravednike no grenike na pokajanje.
gehet aber hin und lernet, was das sei: "ich habe wohlgefallen an barmherzigkeit und nicht am opfer." ich bin gekommen die sünder zur buße zu rufen, und nicht die gerechten.
ali se sad radujem, ne to biste alosni, nego to se oalostiste na pokajanje: jer se oalostiste po bogu, da od nas ni u èemu ne tetujete.
so freue ich mich doch nun, nicht darüber, daß ihr seid betrübt worden, sondern daß ihr betrübt seid worden zur reue. denn ihr seid göttlich betrübt worden, daß ihr von uns ja keinen schaden irgendworin nehmet.
ja dakle krtavam vas vodom za pokajanje; a onaj koji ide za mnom, jaèi je od mene; ja nisam dostojan njemu obuæu poneti; on æe vas krstiti duhom svetim i ognjem.
ich taufe euch mit wasser zur buße; der aber nach mir kommt, ist stärker denn ich, dem ich nicht genugsam bin, seine schuhe zu tragen; der wird euch mit dem heiligen geist und mit feuer taufen.