来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
saul pak videæi vojsku filistejsku uplai se, i srce mu uzdrhta veoma.
a la vue du camp des philistins, saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s`empara de son coeur.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i uèini david kako mu zapovedi bog i pobi vojsku filistejsku od gavaona do gezera.
david fit ce que dieu lui avait ordonné, et l`armée des philistins fut battue depuis gabaon jusqu`à guézer.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tako uhvatie veru na virsaveji. tada se die avimeleh i fihol vojvoda njegov, i vratie se u zemlju filistejsku.
ils firent donc alliance à beer schéba. après quoi, abimélec se leva, avec picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des philistins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pa zapali luèeve, i pusti u letinu filistejsku, i popali letinu ponjevenu i neponjevenu, i vinograde i maslinike.
il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu`aux plantations d`oliviers.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i kad èuje da zauti po vrhovima od dudova, tada izidji u boj; jer æe poæi bog pred tobom da pobije vojsku filistejsku.
quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors tu sortiras pour combattre, car c`est dieu qui marche devant toi pour battre l`armée des philistins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i svukavi ga uzee glavu njegovu i oruje njegovo, i poslae u zemlju filistejsku na sve strane da se objavi kod lanih bogova njihovih i po narodu.
ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des philistins à leurs idoles et au peuple.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i odsekoe mu glavu, i skidoe oruje s njega, i poslae u zemlju filistejsku na sve strane da se objavi u kuæi njegovih lanih bogova i po narodu.
ils coupèrent la tête de saül, et enlevèrent ses armes. puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des philistins dans les maisons de leurs idoles et parmi le peuple.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i tako èu sav izrailj gde rekoe: pobi saul strau filistejsku; i stoga izrailj omrznu filistejima. i sazvan bi narod za saulom u galgal.
tout israël entendit que l`on disait: saül a battu le poste des philistins, et israël se rend odieux aux philistins. et le peuple fut convoqué auprès de saül à guilgal.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i jonatan pobi strau filistejsku koja bee u gavaji, i èue za to filisteji. a saul zapovedi, te trubie u trube po svoj zemlji govoreæi: neka èuju jevreji.
jonathan battit le poste des philistins qui étaient à guéba, et les philistins l`apprirent. saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: que les hébreux écoutent!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ali david reèe u srcu svom: poginuæu kadgod od ruke saulove; nema bolje za me nego da pobegnem u zemlju filistejsku, te æe me se saul okaniti i neæe me vie traiti po krajevima izrailjevim; tako æu se izbaviti iz ruku njegovih.
david dit en lui-même: je périrai un jour par la main de saül; il n`y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des philistins, afin que saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d`israël; ainsi j`échapperai à sa main.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: