您搜索了: стандардни (塞尔维亚语 - 越南语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

塞尔维亚语

越南语

信息

塞尔维亚语

& Стандардни:

越南语

phông chữ & chuẩn:

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

塞尔维亚语

Стандардни фонт

越南语

phông thông thường

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

& Стандардни фонт:

越南语

phông chữ & chuẩn:

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

塞尔维亚语

стандардни мениcomment

越南语

comment

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Стандардни тактички тим.

越南语

Đội hình chuẩn của họ.

最后更新: 2016-10-29
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Стандардни поступак, претпостављам.

越南语

Đó chỉ là hình thức thôi, tôi nghĩ thế.

最后更新: 2016-10-29
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

То никако није стандардни параван.

越南语

như thế không thể là vỏ bọc chuẩn rồi.

最后更新: 2016-10-29
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Пошаљи податке као стандардни & улаз

越南语

gửi dữ liệu theo dạng & nhập chuẩn.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

塞尔维亚语

К‑ пошта је стандардни поштански програм за КДЕ.

越南语

kmail là chương trình thư chuẩn cho môi trường kde.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Стандардни КДЕ‑ ов шпил карата\ под ОЈЛ‑ омname

越南语

thẻ kde tiêu chuẩn đặt\ gpl licensename

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Подразумевани КДЕ‑ ов модул фајлова који даје стандардни фајл дијалогname

越南语

name

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Ова кућица одређује ли се текст шаље синтетизатору као стандардни улаз.

越南语

Ô đánh dấu này chỉ định đoạn văn có được gửi như là dữ liệu nhập chuẩn cho trình tổng hợp giọng nói hay không.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

Ово је стандардни поступак, само дословно слушам наредбе, зар нисте то рекли?

越南语

tôi chỉ làm theo lệnh, đúng từng chữ. Ông không nhớ vừa nói gì à? anh vừa đặt dấu chấm hết cho sự nghiệp của mình đấy.

最后更新: 2016-10-29
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

adduser [--home ДИР] [--shell ШКОЉКА] [--no-create-home] [--uid ИБ] [--firstuid ИБ] [--lastuid ИБ] [--gecos ГЕКОС] [--ingroup ГРУПА _bar_ --gid ИБ] [--disabled-password] [--disabled-login] [--encrypt-home] КОРИСНИК Додаје обичног корисника adduser --system [--home ДИР] [--shell ШКОЉКА] [--no-create-home] [--uid ИБ] [--gecos ГЕКОС] [--group _bar_ --ingroup ГРУПА _bar_ --gid ИБ] [--disabled-password] [--disabled-login] КОРИСНИК Додаје системског корисника adduser --group [--gid ИБ] ГРУПА addgroup [--gid ИБ] ГРУПА Додаје корисничку групу addgroup --system [--gid ИБ] ГРУПА Додаје системску групу adduser КОРИСНИК ГРУПА Додаје постојећег корисника у постојећу групу опште могућности: --quiet _bar_ -q не шаље податке о процесу на стандардни излаз --force-badname допушта корисничка имена која не одговарају променљивој подешавања „name_regex[_system]“ --help _bar_ -h приказује поруку о употреби --version _bar_ -v приказује број издања и ауторска права --conf _bar_ -c ДАТОТЕКА користи ДАТОТЕКУ као датотеку подешавања --help" and "--version

越南语

adduser [--home thƯ_mỤc] [--shell vỎ] [--no-create-home] [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id] [--gecos gecos] [--ingroup nhÓm _bar_ --gid id] [--disabled-password] [--disabled-login] [--encrypt-home] ngƯỜi_dÙng thêm một người dùng bình thường adduser --system [--home thƯ_mỤc] [--shell vỎ] [--no-create-home] [--uid id] [--gecos gecos] [--group _bar_ --ingroup nhÓm _bar_ --gid id] [--disabled-password] [--disabled-login] ngƯỜi_dÙng thêm một người dùng hệ thống adduser --group [--gid id] nhÓm addgroup [--gid id] nhÓm thêm một nhóm người dùng addgroup --system [--gid id] nhÓm thêm một nhóm hệ thống adduser ngƯỜi_dÙng nhÓm thêm một người dùng sẵn có vào một nhóm đang tồn tại tùy chọn chung: --quiet _bar_ -q đừng xuất thông tin quá trình cho stdout --force-badname cho phép tên người dùng không khớp với biến cấu hình name_regex[_system] --help _bar_ -h hướng dẫn sử dụng --version _bar_ -v số phiên bản và bản quyền --conf _bar_ -c tẬp_tin sử dụng tẬp_tin làm tập tin cấu hình --help" and "--version

最后更新: 2014-08-15
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,773,728,817 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認