来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ug managpakaila sila nga ako mao si jehova nga ilang dios, nga nagkuha kanila gikan sa yuta sa egipto aron magapuyo ako sa taliwala nila: ako si jehova nga ilang dios.
en hulle sal weet dat ek die here hulle god is wat hulle uit egipteland uitgelei het om in hulle midde te woon. ek is die here hulle god.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug sila managpakaila nga ako, si jehova nga ilang dios, ako nagauban man kanila, ug nga sila, ang balay sa israel, mao ang akong katawohan, nagaingon ang ginoong jehova.
maar hulle sal weet dat ek, die here hulle god, met hulle is, en dat hulle, die huis van israel, my volk is, spreek die here here.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ingon sa panon alang sa halad, ingon sa panon sa jerusalem sa iyang mga tinudlo nga fiesta, mao man ang mga awa-aw nga mga ciudad mapuno sa mga panon sa mga tawo, ug sila managpakaila nga ako mao si jehova.
soos die geheiligde skape, soos die skape van jerusalem op sy feestye, so sal die stede wat in puin lê, vol wees van kuddes van mense; en hulle sal weet dat ek die here is.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug balaanon ko ang akong daku nga ngalan, nga gipasipad-an sa taliwala sa mga nasud, nga inyong gipasipad-an sa ilang taliwala; ug ang mga nasud managpakaila nga ako mao si jehova, nagaingon ang ginoong jehova, sa diha nga ako pagabalaanon diha kaninyo sa atubangan sa ilang mga mata.
en ek sal my grote naam heilig wat onder die nasies ontheilig is, wat julle onder hulle ontheilig het; en die nasies sal weet dat ek die here is, spreek die here here, as ek my in julle voor hul oë as die heilige laat ken.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: