来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ug kang machir gihatag ko ang galaad.
またわたしはマキルにはギレアデを与えた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug gihatag ni abraham ang tanan nga iya kang isaac.
アブラハムはその所有をことごとくイサクに与えた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
karon nahibalo sila nga ang tanan nga imong gihatag kanako nagagikan kanimo;
いま彼らは、わたしに賜わったものはすべて、あなたから出たものであることを知りました。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
busa nangaon sila ug nangabusog kaayo; ug gihatag niya ang ilang kaugalingong tinguha.
こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kay kamo nahibalo na unsa ang mga tugon nga among gihatag kaninyo pinaagi sa ginoong jesus.
わたしたちがどういう教を主イエスによって与えたか、あなたがたはよく知っている。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
apan wala lamang ipha nila ang salapi nga gihatag sa ilang kamot; kay sila mga matinumanon man.
ただし彼らは正直に事を行うから、彼らに渡した銀については彼らと計算するに及ばない」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
among gihatag ang kamot ngadto sa mga egiptohanon, ug sa mga asiriahanon, aron tagbawon sa tinapay.
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ang tanan nga gihatag kanako sa amahan moari gayud kanako, ug siya nga moari kanako dili ko gayud igasalikway.
父がわたしに与えて下さる者は皆、わたしに来るであろう。そして、わたしに来る者を決して拒みはしない。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ania karon, gihatag ko siya alang sa usa ka saksi sa mga katawohan, usa ka pangulo ug magmamando sa mga katawohan.
見よ、わたしは彼を立てて、もろもろの民への証人とし、また、もろもろの民の君とし、命令する者とした。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
alang sa maong maayong balita ako gihimong sulogoon sumala sa gasa nga grasya sa dios nga gihatag kanako sumala sa paglihok sa iyang gahum.
わたしは、神の力がわたしに働いて、自分に与えられた神の恵みの賜物により、福音の僕とされたのである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
aron sila mangahadlok kanimo, sa paglakat sa imong mga dalan, sa kadugayon nga sila magapuyo sa yuta nga imong gihatag sa among mga amahan.
あなたがわれわれの先祖たちに賜わった地に、彼らの生きながらえる日の間、常にあなたを恐れさせ、あなたの道に歩ませてください。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
busa gihatag ko siya usab kang jehova; ingon sa kadugayon nga siya buhi, siya gihatag kang jehova. ug siya misimba kang jehova didto.
それゆえ、わたしもこの子を主にささげます。この子は一生のあいだ主にささげたものです」。そして彼らはそこで主を礼拝した。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kay sa mga tawo giula ang dugo sa mga balaan ug sa mga profeta, ug gihatag mo kanila ang dugo aron ilang pagaimnon. mao kini ang angay kanila!"
聖徒と預言者との血を流した者たちに、血をお飲ませになりましたが、それは当然のことであります」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gibiyaan ko ang akong balay, gisalikway ko ang akong panulondon; gihatag ko ang minahal nga hinigugma sa akong kalag ngadto sa kamot sa iyang mga kaaway.
「わたしはわが家を離れ、わが嗣業を捨て、わが魂の愛する者を敵の手に渡した。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ngadto sa usa gihatag ang pagtoo pinaagi sa mao ra nga espiritu, ug ngadto sa usa gihatag ang mga hiyas sa pagpang-ayog mga sakit pinaagi sa mao rang usa ka espiritu;
またほかの人には、同じ御霊によって信仰、またほかの人には、一つの御霊によっていやしの賜物、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug gihatag ni moises ang buhis, tungod sa halad-nga-binayaw kang jehova, kang eleazar nga sacerdote ingon sa gisugo ni jehova kang moises.
モーセはそのみつぎを主にささげる物として祭司エレアザルに渡した。主がモーセに命じられたとおりである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ho! ho! kumalagiw kamo gikan sa yuta sa amihanan, nagaingon si jehova; kay gihatag ko kamo ingon sa upat ka mga hangin sa kalangitan, nagaingon si jehova.
主は仰せられる、さあ、北の地から逃げて来なさい。わたしはあなたがたを、天の四方の風のように散らしたからである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: