您搜索了: καλην (希腊语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Greek

German

信息

Greek

καλην

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

希腊语

德语

信息

希腊语

Διοτι δια ταυτης ελαβον καλην μαρτυριαν οι πρεσβυτεροι.

德语

durch den haben die alten zeugnis überkommen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.

德语

denn ich gebe euch eine gute lehre; verlaßt mein gesetz nicht.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

οστις ειχε καλην μαρτυριαν υπο των εν Λυστροις και Ικονιω αδελφων.

德语

der hatte ein gut gerücht bei den brüdern unter den lystranern und zu ikonion.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Οι σκοποι στερεονονται δια της συμβουλης και μετα καλην σκεψιν καμνε πολεμον.

德语

anschläge bestehen, wenn man sie mit rat führt; und krieg soll man mit vernunft führen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Ο βιαιος ανθρωπος αποπλανα τον πλησιον αυτου και φερει αυτον εις οδον ουχι καλην

德语

ein frevler lockt seinen nächsten und führt ihn auf keinen guten weg.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Καλητεροι οι δυο υπερ τον ενα επειδη αυτοι εχουσι καλην αντιμισθιαν εν τω κοπω αυτων.

德语

so ist's ja besser zwei als eins; denn sie genießen doch ihrer arbeit wohl.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Και ουτοι παντες αν και ελαβον καλην μαρτυριαν δια της πιστεως, δεν απηλαυσαν την επαγγελιαν,

德语

diese alle haben durch den glauben zeugnis überkommen und nicht empfangen die verheißung,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Προσευχεσθε περι ημων διοτι ειμεθα πεπεισμενοι οτι εχομεν καλην συνειδησιν, θελοντες να πολιτευωμεθα κατα παντα καλως.

德语

betet für uns. unser trost ist der, daß wir ein gutes gewissen haben und fleißigen uns, guten wandel zu führen bei allen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

αλλα δε επεσον επι την γην την καλην και εδιδον καρπον το μεν εκατον, το δε εξηκοντα, το δε τριακοντα.

德语

etliches fiel auf gutes land und trug frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig, etliches dreißigfältig.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Σε παραγγελλω ενωπιον του Θεου του ζωοποιουντος τα παντα και του Ιησου Χριστου του μαρτυρησαντος ενωπιον του Ποντιου Πιλατου την καλην ομολογιαν,

德语

ich gebiete dir vor gott, der alle dinge lebendig macht, und vor christo jesu, der unter pontius pilatus bezeugt hat ein gutes bekenntnis,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

και ευρηκαν βοσκην παχειαν και καλην, και η γη ητο ευρυχωρος και ησυχος και ειρηνικη διοτι οι προτερον κατοικουντες εκει ησαν εκ του Χαμ.

德语

und fanden fette und gute weide und ein land, weit von raum, still und ruhig; denn vormals wohnten daselbst die von ham.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Και οι εις την γην την καλην σπαρεντες ειναι ουτοι, οιτινες ακουουσι τον λογον και παραδεχονται και καρποφορουσιν εν τριακοντα και εν εξηκοντα και εν εκατον.

德语

und diese sind's, bei welchen auf ein gutes land gesät ist: die das wort hören und nehmen's an und bringen frucht, etliche dreißigfältig und etliche sechzigfältig und etliche hundertfältig.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Το δε εις την καλην γην, ουτοι ειναι εκεινοι, οιτινες ακουσαντες τον λογον, κρατουσιν εν καρδια καλη και αγαθη και καρποφορουσιν εν υπομονη.

德语

das aber auf dem guten land sind, die das wort hören und behalten in einem feinen, guten herzen und bringen frucht in geduld.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Ταυτην την παραγγελιαν παραδιδω εις σε, τεκνον Τιμοθεε, κατα τας προγενομενας προφητειας περι σου, να στρατευης κατ' αυτας την καλην στρατειαν,

德语

dies gebot befehle ich dir, mein sohn timotheus, nach den vorherigen weissagungen über dich, daß du in ihnen eine gute ritterschaft übest

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Ο δε σπαρθεις επι την γην την καλην, ουτος ειναι ο ακουων τον λογον και νοων οστις και καρποφορει και καμνει ο μεν εκατον, ο δε εξηκοντα, ο δε τριακοντα.

德语

das aber in das gute land gesät ist, das ist, wenn jemand das wort hört und versteht es und dann auch frucht bringt; und etlicher trägt hundertfältig, etlicher aber sechzigfältig, etlicher dreißigfältig.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

να εχητε καλην την διαγωγην σας μεταξυ των εθνων, ινα ενω σας καταλαλουσιν ως κακοποιους, εκ των καλων εργων, οταν ιδωσιν αυτα, δοξασωσι τον Θεον εν τη ημερα της επισκεψεως.

德语

und führet einen guten wandel unter den heiden, auf daß die, so von euch afterreden als von Übeltätern, eure guten werke sehen und gott preisen, wenn es nun an den tag kommen wird.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Και ειπεν ο Αβεσσαλωμ και παντες οι ανδρες Ισραηλ, Καλητερα ειναι η συμβουλη του Χουσαι του Αρχιτου παρα την συμβουλην του Αχιτοφελ. Διοτι ο Κυριος διεταξε να διασκεδαση την καλην συμβουλην του Αχιτοφελ, δια να επιφερη ο Κυριος το κακον επι τον Αβεσσαλωμ.

德语

da sprach absalom und jedermann in israel: der rat husais, des arachiten, ist besser denn ahithophels rat. aber der herr schickte es also, daß der gute rat ahithophels verhindert wurde, auf daß der herr unheil über absalom brächte.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

ιδων μεταξυ των λαφυρων μιαν καλην Βαβυλωνικην στολην και διακοσιους σικλους αργυριου και ελασμα χρυσου βαρους πεντηκοντα σικλων, επεθυμησα αυτα και ελαβον αυτα και ιδου, ειναι κεκρυμμενα εν τη γη, κατα το μεσον της σκηνης μου, και το αργυριον υποκατω αυτων.

德语

ich sah unter dem raub einen köstlichen babylonischen mantel und zweihundert silberlinge und eine goldene stange, fünfzig lot am gewicht; des gelüstete mich, und ich nahm es. und siehe es ist verscharrt in die erde in meiner hütte und das silber darunter.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

希腊语

Όπως καθορίζονται στη Σύμβαση του Σικάγο36, ο σκοπός και αι επιδιώξεις της Οργανώσεως είναι η ανάπτυξις των αρχών και της τεχνικής της διεθνούς αεροναυτιλίας και η προαγωγή των σχεδίων και της αναπτύξεως των διεθνών αεροπορικών μεταφορών, όπως α) επιτύχη την ασφαλή και κανονικήν ανάπτυξιν της διεθνούς πολιτικής αεροπορίας εν τω κόσμω· β) ενθαρρύνη την τεχνικήν της κατασκευής και εκμεταλλεύσεως αεροσκαφών δι'ειρηνικούς σκοπούς· γ) ενθαρρύνη την ανάπτυξιν αεροπορικών γραμμών αερολιμένων και αεροναυτιλιακών διευκολύνσεων δια την διεθνή πολιτικήν αεροπορίαν· δ) ανταποκριθή εις τας ανάγκας των λαών του κόσμου, δι'ασφαλή, τακτικήν, αποτελεσματικήν και οικονομικήν αερομεταφοράν· ε) προλαμβάνει την σπατάλην την προερχομένην εκ παραλόγου ανταγωνισμού· στ) εξασφαλίση όπως τα δικαιώματα συμβαλλομένων Κρατών ώσι πλήρως σεβαστά και όπως παν συμβαλλόμενον Κράτος έχη καλήν ευκαιρίαν να θέση εις λειτουργίαν διεθνείς αεροπορικάς γραμμάς· ζ) αποφεύγη διακρίσεις μεταξύ συμβαλλομένων Κρατών· η) προάγη την ασφάλειαν της πτήσεως εν τη διεθνή αεροναυτιλία·θ) προάγη γενικώς την ανάπτυξιν πασών των απόψεων της διεθνούς πολιτικής αεροπορίας.

德语

ziel und aufgabe der icao gemäß dem abkommen von chikago36 ist es, die grundsätze und die technik der internationalen luftfahrt zu entwickeln sowie die planung und entwicklung des internationalen luftverkehrs zu fördern, um a) ein sicheres und geordnetes wachsen der internationalen zivilluftfahrt in der ganzen welt zu gewährleisten; b) den bau und den betrieb von luftfahrzeugen zu friedlichen zwecken zu fördern; c) die entwicklung von luftstraßen, flughäfen und luftfahrteinrichtungen für die internationale zivilluftfahrt zu fördern; d) den bedürfnissen der völker der welt nach einem sicheren, regelmäßigen, leistungsfähigen und wirtschaftlichen luftverkehr zu entsprechen; e) wirtschaftlicher verschwendung, die durch übermäßigen wettbewerb verursacht wird, vorzubeugen; f) zu gewährleisten, dass die rechte der vertragsstaaten voll beachtet werden und dass für jeden vertragsstaat eine angemessene möglichkeit besteht, internationale luftverkehrsunternehmen zu betreiben; g) eine unterschiedliche behandlung von vertragsstaaten zu vermeiden; h) die flugsicherheit in der internationalen zivilluftfahrt zu fördern; i) allgemein die entwicklung der internationalen zivilluftfahrt in jeder hinsicht zu fördern.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,766,638,197 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認