您搜索了: κωνσταντινουπόλεως (希腊语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Greek

Polish

信息

Greek

κωνσταντινουπόλεως

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

希腊语

波兰语

信息

希腊语

Ο Μακάριος διετέλεσε Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως μεταξύ των ετών 1376 - 1379 και 1390 - 1391.

波兰语

: Μακάριος, "makarios") – patriarcha konstantynopola od 1376 do 1379 i od 1390 do 1391.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

Ο Κάλλιστος Α΄ διετέλεσε Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως από το 1350 ως το 1353 και από το 1355 ως το 1363.

波兰语

1363) – patriarcha konstantynopola od 1350 do 1354 oraz od 1355 do 1363.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

希腊语

Ο Ταράσιος (730 - 25 Φεβρουαρίου 806) ήταν Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως από το 784 ως το 806.

波兰语

25 lutego 806) – duchowny bizantyjski, patriarcha konstantynopola w latach 784–806.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

希腊语

α) στην παράγραφο 1 προστίθενται οι όροι "ή στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του παραρτήματος Α της σύμβασης της Κωνσταντινουπόλεως"·

波兰语

a) w ust. 1 dodaje się wyrazy "lub w art. 8 ust. 4 załącznika a do konwencji stambulskiej";b) w ust. 2 dodaje się wyrazy "lub w art. 9 ust. 1 lit. a) i b) załącznika a do konwencji stambulskiej";

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

(γ) με δελτίο ΑΤΑ (σύμβαση ΑΤΑ/σύμβαση της Κωνσταντινουπόλεως) που χρησιμοποιείται ως παραστατικό διαμετακόμισης·

波兰语

c) z zastosowaniem karnetu ata (konwencja ata/konwencja stambulska) używanego jako dokument tranzytowy;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

希腊语

γ) στην παράγραφο 3 στοιχείο γ), προστίθενται οι όροι "ή στο άρθρο 10 του παραρτήματος Α της σύμβασης της Κωνσταντινουπόλεως".

波兰语

14) w art. 461 wprowadza się następujące zmiany:a) w ust. 2 akapit drugi zdanie pierwsze dodaje się wyrazy "lub konwencji stambulskiej";

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

9) Στο άρθρο 451 παράγραφος 1, μετά τους όρους "σύμβαση ΑΤΑ" παρεμβάλλονται οι όροι "/σύμβαση της Κωνσταντινουπόλεως".

波兰语

1. na wniosek odbiorcy organy celne mogą go upoważnić do odbioru, w swojej siedzibie lub innym określonym miejscu, towarów przewożonych zgodnie z procedurą tir, przyznając mu status upoważnionego odbiorcy.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

β) στην παράγραφο 2 προστίθενται οι όροι "ή στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του παραρτήματος Α της σύμβασης της Κωνσταντινουπόλεως"·

波兰语

c) w ust. 3 lit. c) dodaje się wyrazy "lub w art. 10 załącznika a konwencji stambulskiej";13) w art. 459 ust. 1 po wyrazach "konwencja ata" wpisuje się wyrazy "lub konwencji stambulskiej";

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

14) Το άρθρο 461 τροποποιείται ως εξής.α) στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη πρόταση, προστίθενται οι όροι "ή της σύμβασης της Κωνσταντινουπόλεως"·

波兰语

15) w art. 580 ust. 3 wyrazy "artykuły 454, 455" zastępuje się wyrazami "artykuły 457c, 457d";16) w art. 591 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

希腊语

Η Κωνσταντινούπολη ορίζεται "Ευρωπαϊκή Πολιτιστική Πρωτεύουσα για το 2010" σύμφωνα με το άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 1419/1999/ΕΚ.

波兰语

niniejszym wyznacza się miasto stambuł na europejską stolicę kultury roku 2010 zgodnie z art. 4 decyzji nr 1419/1999/we.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,761,795,899 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認