来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bittet aber, daß eure flucht nicht geschehe im winter.
Աղօթեցէ՛ք, որ ձմեռ ժամանակ չլինի դա:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.
օրհնեցէ՛ք ձեզ անիծողներին, ձեզ նեղողների համար աղօթեցէ՛ք:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bittet aber, daß eure flucht nicht geschehe im winter oder am sabbat.
Աղօթեցէ՛ք, որ ձեր փախուստը չլինի ձմրանը եւ ոչ էլ շաբաթ օրը.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?
եւ կամ եթէ ձուկ ուզի, միթէ օ՞ձ կը տայ նրան:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
darum bittet den herrn der ernte, daß er arbeiter in seine ernte sende.
Արդ, աղաչեցէ՛ք հնձի Տիրոջը, որ մշակներ հանի իր հնձի համար»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wo nicht, so schickt er botschaft, wenn jener noch ferne ist, und bittet um frieden.
Ապա թէ ոչ, մինչ սա դեռ հեռու է, պատգամաւորութիւն ուղարկելով՝ խաղաղութիւն կը խնդրի:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und alles, was ihr bittet im gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen.
Եւ ամէն ինչ, որ ուզէք աղօթքի մէջ հաւատով, կը ստանաք»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
darum sollt ihr euch ihnen nicht gleichstellen. euer vater weiß, was ihr bedürfet, ehe ihr ihn bittet.
Արդ, նրանց չնմանուէ՛ք, որովհետեւ ձեր Հայրը գիտէ, թէ ինչ է ձեզ պէտք, նախքան որ դուք նրանից մի բան ուզէք:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bisher habt ihr nichts gebeten in meinem namen. bittet, so werdet ihr nehmen, daß eure freude vollkommen sei.
Մինչեւ հիմա իմ անունով ոչինչ չխնդրեցիք. խնդրեցէ՛ք եւ պիտի ստանաք, որպէսզի ձեր ուրախութիւնը լիակատար լինի»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
Խնդրեցէ՛ք Աստծուց, եւ նա կը տայ ձեզ, փնտռեցէ՛ք եւ կը գտնէք, բախեցէ՛ք, եւ կը բացուի ձեր առաջ.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bittet aber den herrn, daß er aufhöre solch donnern und hageln gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.
Ինձ համար աղօթեցէ՛ք Տիրոջը, որ Աստծու որոտը, կարկուտն ու կրակը դադարեն մեզ վրայ թափուելուց: Ես ձեզ կ՚արձակեմ, այլեւս դուք այստեղ չէք մնայ»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und sprach zu ihnen: die ernte ist groß, der arbeiter aber sind wenige. bittet den herrn der ernte, daß er arbeiter aussende in seine ernte.
Եւ նրանց ասաց. «Հունձն առատ է, իսկ մշակները՝ սակաւ: Արդ, խնդրեցէ՛ք հնձի տիրոջը, որ մշակներ ուղարկի իր հնձի համար:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und ich sage euch auch: bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
Եւ ես ասում եմ ձեզ. խնդրեցէ՛ք, եւ Աստծուց կը տրուի ձեզ, փնտռեցէ՛ք, եւ կը գտնէք, բախեցէ՛ք, եւ կը բացուի ձեզ համար,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wo bittet unter euch ein sohn den vater ums brot, der ihm einen stein dafür biete? und, so er um einen fisch bittet, der ihm eine schlange für den fisch biete?
Ձեզնից ո՞վ է այն հայրը, որի որդին եթէ ձուկ ուզի, միթէ ձկան փոխարէն օ՞ձ կը տայ նրան.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
darum sage ich euch: alles, was ihr bittet in eurem gebet, glaubet nur, daß ihr's empfangen werdet, so wird's euch werden.
Դրա համար ասում եմ ձեզ. ամէն ինչ, որ աղօթք անելով խնդրէք եւ հաւատաք, թէ կը ստանաք, կը տրուի ձեզ:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
8:24 pharao sprach: ich will euch lassen, daß ihr dem herrn, eurem gott, opfert in der wüste; allein, daß ihr nicht ferner zieht; und bittet für mich.
Փարաւոնն ասաց. «Ես արձակում եմ ձեզ, անապատում զո՛հ մատուցէք ձեր տէր Աստծուն: Միայն թէ հեռու չգնաք: Արդ, նաեւ ինձ համար աղօթեցէ՛ք Տիրոջը»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: